"des documents stratégiques sur" - Traduction Français en Arabe

    • ورقات استراتيجية
        
    • وورقات استراتيجية
        
    • ورقات استراتيجيات
        
    • ورقات باستراتيجية
        
    • ورقات لاستراتيجيات
        
    La mise en œuvre du processus d'élaboration des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté conduit par les pays pourrait permettre aux pays les plus pauvres de mieux maîtriser leurs instruments d'intervention. UN فمع الأخذ بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، يمكن لأفقر البلدان أن تملك قدرا أكبر من زمام المبادرة في برامج سياستها العامة.
    Dans le même ordre d'idées, la Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique a établi une rubrique budgétaire pour aider les gouvernements africains à accroître leur capacité d'établir des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et documents connexes. UN ومن نفس المنطلق، فقد فتحت مؤسسة بناء القدرات الأفريقية اعتماد في الميزانية لمساعدة الحكومات الأفريقية في زيادة قدراتها على إعداد ورقات استراتيجية للحد من الفقر والصكوك المتصلة بها.
    Aux termes d'un accord récent avec la Banque mondiale, le PNUD avait donc commencé à titre d'expérience de fournir une assistance en vue de l'établissement des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وعليه، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في اتفاق ابرم مؤخرا تم التوصل إليه مع البنك الدولي، تقديم المساعدة لتحضير ورقات استراتيجية الحد من الفقر على أساس تجريبي.
    La plupart des pays visités ont formulé des plans d'action pour l'élimination de la pauvreté, des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et des cadres de dépenses à moyen terme sur lesquels ils basent leurs budgets annuels. UN فمعظم البلدان التي زاروها وضعت خطط عمل للقضاء على الفقر، وورقات استراتيجية للحد من الفقر، وأطر للنفقات المتوسطة الأجل التي تستمد منها ميزانياتها السنوية.
    Le Directeur régional a répondu que l'UNICEF prenait très largement part au processus des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté en République-Unie de Tanzanie, peut-être plus que dans bon nombre d'autres pays. UN وقال المدير الإقليمي في رده إن اليونيسيف مرتبطة ارتباطا وثيقا بعملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جمهورية تنزانيا المتحدة، ربما بدرجة تفوق ارتباطها بها في بلدان عديدة أخرى.
    D'après le rapport sur les résultats, le PNUD était surtout intervenu lors des étapes les plus avancées de l'élaboration et de l'exécution des plans de lutte contre la pauvreté, plutôt que dans la sensibilisation et avait apporté un certain soutien à l'établissement des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وتظهر النتائج أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز جهوده على المراحل المتقدمة من تحضير وتنفيذ الخطط التي تتصدى للفقر بدلا من الدعوة لها وأنه تم تقديم بعض الدعم لإعداد ورقات باستراتيجية الحد من الفقر.
    Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. UN وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Aux termes d'un accord récent avec la Banque mondiale, le PNUD avait donc commencé à titre d'expérience de fournir une assistance en vue de l'établissement des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وعليه، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في اتفاق ابرم مؤخرا تم التوصل إليه مع البنك الدولي، تقديم المساعدة لتحضير ورقات استراتيجية الحد من الفقر على أساس تجريبي.
    En vertu d'une décision récente du Groupe des Nations Unies pour le développement, les organisations collaboreraient avec l'OMS, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et la Banque mondiale afin de formuler et de mettre en oeuvre des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans 15 pays pilotes. UN وأشير أيضا إلى قرار اتخذته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتعاون الوكالات مع منظمة الصحة العالمية، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والبنك الدولي في إعداد وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر في 15 بلدا على سبيل التجربة.
    Étant l'un des principaux donateurs dans le domaine de l'aide au développement, la Communauté s'efforçait de tirer le meilleur parti des cadres et processus existants, notamment des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 154 - وتحاول الجماعة بوصفها أحد أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، الاستفادة على أفضل وجه من الأطر والعمليات القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Directeur général adjoint a cependant noté que l'exercice des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté n'était pas toujours accompli par les pays, comme c'était pourtant censé être le cas; c'était plus souvent les institutions financières internationales que les gouvernements bénéficiant d'un programme de pays qui les concevaient et en supervisaient la rédaction. UN وأشار النائب، مع ذلك، إلى أن عملية " ورقات استراتيجية الحد من الفقر " بالذات لم تكن في كل الأحوال بالتجربة التي تقودها البلدان كما ينبغي أن تكون، بل كانت تسير في كثير من الأحيان تحت قيادة المؤسسات المالية الدولية وفي حوزتها، بدلا من أن تسير تحت قيادة حكومات بلدان البرامج وفي حوزتها.
    Étant l'un des principaux donateurs dans le domaine de l'aide au développement, la Communauté s'efforçait de tirer le meilleur parti des cadres et processus existants, notamment des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 154 - وتحاول الجماعة بوصفها أحد أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، الاستفادة على أفضل وجه من الأطر والعمليات القائمة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    5. Recommande que les gouvernements qui travaillent à l'élaboration des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté y fassent référence aux obligations applicables en matière de droits de l'homme et veillent à ce que le respect de ces obligations soit mentionné dans les objectifs définis dans ces documents; UN 5- توصي الحكومات التي تتولى إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر بأن تضمِّن هذه الورقات إشارة إلى الالتزامات الواجب الوفاء بها في مجال حقوق الإنسان وبأن تكفل إدراج الوفاء بهذه الالتزامات في صلب الأهداف المحددة في استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها؛
    Etablir des évaluations intégrées des ressources en eau (y compris les informations sociales et économiques) qui soient adaptées à des publics particuliers, notamment aux fins de l'élaboration des documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN وضع تقييمات متكاملة للمياه مصممة خصيصا (تشمل معلومات اجتماعية واقتصادية) لتناسب جماهير محددة، بما في ذلك وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: S'agissant des problèmes communs et des domaines prioritaires transfrontaliers, il conviendrait de prendre des mesures pour assurer la complémentarité des plans-cadres pour l'aide au développement, des bilans communs de pays et des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté au niveau national, de façon à constituer la base d'un plan-cadre sous-régional pour l'aide au développement. UN :: ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة التكامل بين الأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند معالجة المسائل الموحدة العابرة للحدود والمجالات ذات الأولوية بحيث تشكل الأساس لوضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: S'agissant des problèmes communs et des domaines prioritaires transfrontaliers, il conviendrait de prendre des mesures pour assurer la complémentarité des plans-cadres pour l'aide au développement, des bilans communs de pays et des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté au niveau national, de façon à constituer la base d'un plan-cadre sous-régional pour l'aide au développement. UN :: ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة التكامل بين الأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، عند معالجة المسائل الموحدة العابرة للحدود والمجالات ذات الأولوية بحيث تشكل الأساس لوضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    De nombreux intervenants se sont dits satisfaits par les progrès accomplis par l'UNICEF en ce qui concerne l'approche adoptée en matière de partenariats, en particulier dans le contexte de la réforme de l'Organisation des Nations Unies (notamment le bilan commun de pays/Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement), des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et des approches sectorielles. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن موافقتهم على ما اعتبروه تحسناً في نهج اليونيسيف بالنسبة للشراكات، وخاصة في إطار إصلاح الأمم المتحدة (التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على وجه الخصوص، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والنهج القطاعية.
    Le Directeur régional a répondu que l'UNICEF prenait très largement part au processus des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté en République-Unie de Tanzanie, peut-être plus que dans bon nombre d'autres pays. UN وقال المدير الإقليمي في رده إن اليونيسيف مرتبطة ارتباطا وثيقا بعملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في جمهورية تنزانيا المتحدة، ربما بدرجة تفوق ارتباطها بها في بلدان عديدة أخرى.
    Les bureaux de pays du FNUAP signalent des degrés d’engagement divers au processus des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté, dont la Banque mondiale et le Fonds monétaire international facilitent l’établissement en participant aux débats et en proposant parfois des conseils techniques sur la population, la parité et la santé en matière de reproduction. UN 77 - وقد أفادت المكاتب القطرية للصندوق عن الاشتراك بدرجات متفاوتة في عملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر التي يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بتيسيرها، حيث اشتركت تلك المكاتب في المناقشات وفي بعض الأحيان قدمت المشورة التقنية بشأن السكان، والقضايا الجنسانية والصحة الإنجابية.
    D'après le rapport sur les résultats, le PNUD était surtout intervenu lors des étapes les plus avancées de l'élaboration et de l'exécution des plans de lutte contre la pauvreté, plutôt que dans la sensibilisation et avait apporté un certain soutien à l'établissement des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. UN وتظهر النتائج أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يركز جهوده على المراحل المتقدمة من تحضير وتنفيذ الخطط التي تتصدى للفقر بدلا من الدعوة لها وأنه تم تقديم بعض الدعم لإعداد ورقات باستراتيجية الحد من الفقر.
    Les mêmes pays avaient également établi des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté basés sur le plan stratégique à moyen terme et approuvés par l'UNICEF. UN وكشفت أن هذه البلدان نفسها أعدت أيضا ورقات لاستراتيجيات الحد من الفقر حظيت بتأييد اليونيسيف واسترشدت بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus