"des domaines de coopération" - Traduction Français en Arabe

    • مجالات التعاون
        
    • مجالات للتعاون
        
    • لمجالات التعاون
        
    • بمجالات التعاون
        
    • عن مجالات تعاون
        
    • ميادين تعاون
        
    • مجالات مشتركة للتعاون
        
    Il identifie des domaines de coopération possibles, tels que : UN وتحدد مذكرة التفاهم مجالات التعاون الممكنة من قبل:
    Si ces mesures s’accompagnent d’une attitude souple à l’égard de la participation, les accords de coopération débouchent sur un élargissement des domaines de coopération. UN وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون.
    Il a pu en outre définir des domaines de coopération possibles avec cette organisation régionale. UN وتمكّن المركز أيضاً من تحديد مجالات التعاون الممكنة مع هذه المنظمة الإقليمية.
    Ce Comité a également eu des entretiens avec le Comité des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées, dans le souci de recenser des domaines de coopération. UN وأجرت أيضا اللجنة ولجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مناقشات بهدف تحديد مجالات التعاون.
    Avec l'AIEA, nous recherchons également des domaines de coopération effective. UN وكذلك نسعى مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للبحث عن مجالات للتعاون الفني.
    Le recensement des domaines de coopération bilatérale et multilatérale afin de réprimer la traite transfrontalière; UN :: وتحديد مجالات التعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، بغية السيطرة على الاتجار عبر الحدود؛
    La gestion des ressources hydriques et énergétiques et des cours d'eau transfrontières est un des domaines de coopération les plus complexes et les plus litigieux dans la région. UN ومن الجدير ذكره أن إدارة المياه وموارد الطاقة والأنهار العابرة للحدود من أكثر مجالات التعاون تعقيدا وخلافيا.
    Les deux secrétariats ont défini des domaines de coopération possible, ainsi que des emplacements particulièrement importants où il serait possible de mener des activités communes. UN وحددت أمانتا الاتفاقيتين مجالات التعاون المرتقب، والمواقع الهامة التي يمكن تنظيم أنشطة مشتركة فيها.
    Il a été convenu que l'ONU et l'OCI procéderaient à un examen des domaines de coopération lors de la prochaine réunion générale. UN واتفق على أن تضطلع الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي باستعراض مجالات التعاون في الاجتماع العام المقبل.
    des domaines de coopération interrégionale entre les pays d'Asie centrale et les pays d'Europe orientale seront définis. UN وستحدد مجالات التعاون الأقاليمي بين بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Ce ne sont là que quelques-uns des domaines de coopération existant entre nos deux organisations. UN وما هذه سوى بعض مجالات التعاون القائم بين منظمتينا.
    Il ne suffit pas simplement d'être d'accord sur des domaines de coopération en général car cela ne mène pas nécessairement à la mise en place de mesures cohérentes. UN بيد أنه لم يكن من الكافي مجرد الاتفاق على مجالات التعاون العامة بالنظر إلى أن هذا لن يؤدي تلقائيا إلى إجراءات متكاملة.
    La coopération entre la CNUCED et l'OMI a été officialisée dès 1983 avec la signature d'un mémorandum d'accord définissant des domaines de coopération et répartissant les responsabilités. UN يرجع التعاون بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى عهد بعيد. فقد اتخذ شكلاً رسمياً في عام ٣٨٩١ بالتوقيع على مذكرة تفاهم توضح مجالات التعاون وتحدد المسؤوليات.
    Cela a donné l'occasion d'examiner des domaines de coopération pour un processus unique en Guinée équatoriale. UN وأتاحت المناسبة فرصة لمناقشة مجالات التعاون فيما يتعلق بعملية " وحدة الأداء " في غينيا الاستوائية.
    Il a également intensifié son interaction avec la Ligue des États arabes pour rechercher des domaines de coopération à l'avenir. UN كما زادت المفوضية من تفاعلها مع جامعة الدول العربية لاستكشاف مجالات التعاون في المستقبل.
    Enfin, l’OMI a défini des domaines de coopération technique avec le Programme coopératif sur l’environnement pour l’Asie du Sud de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est, et est sur le point d’élaborer plusieurs projets communs avec le Programme. UN وإضافة إلى ذلك، حددت المنظمة البحرية الدولية مجالات التعاون التقني مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وبرنامج جنوب آسيا للتعاون البيئي وهي اﻵن في معرض إعداد بعض المشاريع المشتركة.
    Ma délégation s'intéresse tout particulièrement à la coopération dans le domaine culturel qui fait partie des domaines de coopération privilégiés entre l'ONU et l'OCI. UN ومن مجالات التعاون الممــيزة بــين اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتي يوليها وفــد مصر أهمية خاصة، التعاون في المجال الثقافي.
    4. Préconiser, en accord avec les organismes et institutions intéressés, la tenue de réunions de travail en vue de définir des domaines de coopération et d'assurer leur suivi; UN ٤ - الترويج؛ بالاتفاق مع الوكالات والمؤسسات المهتمة، لعقد اجتماعات عمل بغية تحديد مجالات التعاون ومتابعتها؛
    L'ONU et l'Union africaine devraient recenser des domaines de coopération et déployer leurs experts dans les meilleurs délais; UN وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتحديد مجالات للتعاون ونشر خبرائهما بأسرع ما يمكن؛
    Le Bélarus préconise une définition plus claire des domaines de coopération entre l'ONU et la CEI. UN وتدعو بيلاروس إلـى وضــع تعريف أوضح لمجالات التعاون بين اﻷمم المتحدة والكمنولث.
    Le PAM et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont signé un mémorandum d'accord pour officialiser leur partenariat actuel; ce mémorandum sera concrétisé par des accords techniques liés à des domaines de coopération spécifiques. UN كما وقـّع البرنامج والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مذكرة تفاهم لإضفاء الصفة الرسمية على الشراكة القائمة بينهما. وستـُترجم هذه المذكرة إلى اتفاقات تقنية ترتبط بمجالات التعاون المحددة.
    3. Salue les efforts faits par tous les États pour rechercher, selon qu'il convient, des domaines de coopération supplémentaires permettant d'accroître la confiance dans le respect des accords de non-prolifération, de limitation des armements et de désarmement existants et de diminuer les risques d'erreur d'interprétation ou de malentendu; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها جميع الدول من أجل مواصلة البحث، حسب الاقتضاء، عن مجالات تعاون إضافية من شأنها أن تعزز الثقة في الامتثال للاتفاقات والالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والحد من الأسلحة ونزع السلاح وأن تقلل من إمكانية إساءة تفسيرها وفهمها؛
    Ils sont essentiels pour harmoniser les procédures de résolution de problèmes et pour exécuter les programmes stratégiques, et ils permettent de consolider la position de l'Institut en tant qu'organisme de coordination de l'action des partenaires dans des domaines de coopération précis. UN ولئن كانت التقارير ضرورة أساسية لمواءمة عمليات حل المشكلات ولتنفيذ البرامج الاستراتيجية، فإنها تعزز أيضاً مكانة المعهد بوصفه هيئة تنسيق للشركاء في ميادين تعاون يمكن تحديدها.
    La CNUCED devait fournir une assistance technique pour renforcer la capacité de négociation des pays en développement et pour rechercher des domaines de coopération communs. UN وينبغي للأونكتاد أن يقدم مساعدة تقنية لبناء قدرة البلدان النامية على التفاوض وإيجاد مجالات مشتركة للتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus