"des données dans le cadre" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات في إطار
        
    • للبيانات داخل
        
    Le secrétariat fera office de dépositaire des informations et veillera à l'intégrité des données dans le cadre de sa fonction essentielle et de son mandat; UN وينبغي أن تكون الأمانة بمثابة مستودع المعلومات، وأن تكفل سلامة البيانات في إطار أدائها لمهامها وولايتها؛
    Les filles n'y participent pas directement mais les outils de collecte des données dans le cadre de l'analyse situationnelle s'adressent également à celles-ci. UN ولا تشارك الفتيات في هذه العملية بصورة مباشرة ولكن أدوات جمع البيانات في إطار تحليل الحالات تتوجه إليهن أيضاً.
    Les résultats des activités de compilation des données dans le cadre du plan fourniront des informations pour l'établissement des rapports qui permettront à la Conférence des Parties d'évaluer périodiquement l'efficacité de la Convention. UN وسوف توفر نواتج أنشطة جميع البيانات في إطار الخطة معلومات للتقارير التي ستتيح لمؤتمر الأطراف إجراء تقييم دوري لفعالية الاتفاقية.
    Les résultats des activités de compilation des données dans le cadre du plan fourniront des informations pour l'établissement des rapports qui permettront à la Conférence des Parties d'évaluer périodiquement l'efficacité de la Convention. UN وسوف توفر نواتج أنشطة جميع البيانات في إطار الخطة معلومات للتقارير التي ستتيح لمؤتمر الأطراف إجراء تقييم دوري لفعالية الاتفاقية.
    Le HCR reconnaît qu'une architecture commune des données dans le cadre du système des Nations Unies permettra d'améliorer considérablement le transfert de données interinstitutions et donc de réduire les coûts. UN 474 - تقر المفوضية بأن إنشاء هيكل مشترك للبيانات داخل منظومة الأمم المتحدة سوف يساهم بقدر كبير في تحسين عملية تناقل البيانات بين الوكالات وبالتالي الحد من التكاليف.
    4. Le gouvernement a institué une commission parlementaire spéciale pour rédiger une législation totalement nouvelle pour la protection des données dans le cadre de la directive de l'Union européenne. UN ٤- وشكلت الحكومة لجنة برلمانية خاصة لصياغة تشريعات جديدة تماماً لحماية البيانات في إطار التوجيه الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي.
    c) Centre régional de développement et de santé, Pahou (CREDESA) : collecte des données dans le cadre du projet " BIMU " ; UN )ج( المركز اﻹقليمي للتنمية والصحة: جمع البيانات في إطار المشروع؛
    La stratégie retenue par l'ONU et ses opérations de maintien de la paix pour l'adoption des normes IPSAS présuppose qu'Umoja sera mis en service de manière satisfaisante. En sus de nombreux autres avantages, ce progiciel permettra de doter l'Organisation des systèmes nécessaires pour faire face aux besoins accrus liés au traitement des données dans le cadre de l'application des normes. UN تعتمد استراتيجية اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي اختارتها الأمم المتحدة وعملياتها لحفظ السلام على النجاح في تنفيذ أوموجا التي ستوفر إلى جانب العديد من الفوائد الأخرى، النظم اللازمة لمعالجة الاحتياجات المتزايدة من البيانات في إطار المعايير المحاسبية الدولية.
    73. Quoique la majeure partie des sous-régions ait reconnu l'importance du suivi-évaluation et de la collecte des données dans le cadre de la lutte contre la désertification et développé de nombreuses actions dans ce cadre, il y a lieu de constater que certaines sous-régions accusent un retard considérable dans ce secteur pourtant fondamental. UN 73- ومع أن الأغلبية الساحقة من المناطق دون الإقليمية قد اعترفت بأهمية المتابعة والتقييم وجمع البيانات في إطار مكافحة التصحر واستحدثت العديد من الأنشطة في هذا الإطار، فإنه تجدر ملاحظة أن بعض المناطق دون الإقليمية متأخرة تأخراً كبيراً في هذا القطاع رغم أنه أساسي.
    À sa trentième session, la Commission de statistique, après avoir examiné le point 3 e) de l'ordre du jour, a prié le Fonds monétaire international (FMI) de lui soumettre, à sa trente et unième session, un rapport sur l'initiative prise concernant la diffusion des données et les travaux relatifs à la qualité des données dans le cadre de cette initiative. UN 1 - طلبت اللجنة الإحصائية من صندوق النقد الدولي في دورتها الثلاثين، بعد مناقشة جرت في إطار البند 3 (هـ) من جدول أعمالها، أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين عن مبادرة الصندوق المتعلقة بنشر البيانات، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها بشأن نوعية البيانات في إطار هذه المبادرة.
    La stratégie de mise en œuvre s'est axée sur le développement et le renforcement des processus de collecte et de compilation des données de base, l'intégration des données dans le cadre du SCEE-Eau en vue d'être analysées et interprétées, et l'obtention d'indicateurs stratégiques pertinents. UN 31 - وقد ركزت استراتيجية التنفيذ على تطوير وتعزيز عمليات جمع وتجميع البيانات الأساسية، وإدراج البيانات في إطار نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للمياه لإجراء التحليل والتفسير واستنباط مؤشرات السياسات العامة ذات الصلة.
    8.37 Le montant prévu (78 500 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données dans le cadre du programme de travail, et d'assurer la liaison avec des institution spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales dans des domaines relevant du programme de travail. UN ٨-٧٣ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٥ ٨٧ دولار( بسفر الموظفين ﻷغراض إجراء البحوث وجمع البيانات في إطار برنامج العمل، فضلا عن مواصلة الاتصال بالوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى بشأن القضايا الواردة تحت برنامج العمل.
    8.47 Le montant prévu (53 800 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données dans le cadre du programme de travail et d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales sur les questions inscrites au programme de travail. UN ٨-٤٧ الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٥٣ دولار( تتصل بسفر الموظفين ﻹجراء بحوث وجمع البيانات في إطار برنامج العمل فضلا عن مواصلة الاتصال بالوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى بشأن القضايا الواردة في برنامج العمل.
    8.37 Le montant prévu (78 500 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données dans le cadre du programme de travail, et d'assurer la liaison avec des institution spécialisées et d'autres organisations intergouvernementales dans des domaines relevant du programme de travail. UN ٨-٧٣ تتصل الاحتياجات المقدرة )٠٠٥ ٨٧ دولار( بسفر الموظفين ﻷغراض إجراء البحوث وجمع البيانات في إطار برنامج العمل، فضلا عن مواصلة الاتصال بالوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى بشأن القضايا الواردة تحت برنامج العمل.
    8.47 Le montant prévu (53 800 dollars) correspond aux frais de voyage du personnel chargé d'effectuer des recherches et de recueillir des données dans le cadre du programme de travail et d'assurer la liaison avec les institutions spécialisées et autres organisations intergouvernementales sur les questions inscrites au programme de travail. UN ٨-٤٧ الاحتياجات المقدرة )٨٠٠ ٥٣ دولار( تتصل بسفر الموظفين ﻹجراء بحوث وجمع البيانات في إطار برنامج العمل فضلا عن مواصلة الاتصال بالوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى بشأن القضايا الواردة في برنامج العمل.
    L'embauche d'un consultant IT et d'un commis à la saisie des données dans le cadre de ce projet, initialement pour 9 mois chacun (coût estimé : 93 000 dollars), ainsi que la mise de côté des capacités consacrées d'un membre du personnel au niveau P-3 pour 6 mois par an (101 000 dollars par an). UN توظيف خبير استشاري لتكنولوجيا المعلومات وموظف إدخال البيانات في إطار هذا المشروع، مبدئيًا لمدة 9 أشهر (التكلفة المقدرة: 93000 دولار أمريكي)، فضلاً عن إدخار قدرات مكرسة لأحد الموظفين على فئة P-3 لمدة 6 أشهر سنويًا (101000 دولار أمريكي سنويًا).
    62. Le HCR reconnaît qu'une architecture commune des données dans le cadre du système des Nations Unies permettra d'améliorer considérablement le transfert de données interinstitutions et donc de réduire les coûts. UN 62- تسلم المفوضية بأن هيكلاً مشتركاً للبيانات داخل منظومة الأمم المتحدة سيحسن إلى حد كبير نقل البيانات بين الوكالات، وبالتالي يخفض التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus