"des données et des statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات والإحصاءات
        
    • بيانات وإحصاءات
        
    • معلومات وإحصاءات
        
    • البيانات وعدم كفاية الإحصائيات
        
    • للبيانات والإحصاءات
        
    • البيانات والاحصاءات
        
    • معلومات وإحصائيات
        
    Lorsque des données et des statistiques en rapport avec son mandat lui ont été communiquées, il en a fait état. UN ويعكس تقريره أيضاً البيانات والإحصاءات التي تلقاها والمتعلقة بولايته.
    Il se concentre sur la nécessité de collecter des données et des statistiques comparables afin d'améliorer les politiques existantes. UN ويركز مشروع القرار على الحاجة إلى توفير البيانات والإحصاءات المقارنة لغرض تحسين السياسات.
    Cette structure dispose d'antennes à travers le pays et produit annuellement un rapport dans lequel sont répertoriées entre autres des données et des statistiques désagrégées. UN ولهذه الخلية فروع في جميع أنحاء البلاد وهي تصدر سنويا تقريرا تدون فيه، في جملة معلومات أخرى، بيانات وإحصاءات مبوّبة.
    Veuillez fournir des données et des statistiques mises à jour sur le nombre total d'avortements effectués dans les institutions de soins tant publiques que privées en Albanie. UN يرجى تقديم بيانات وإحصاءات مستكملة عن مجموع عدد حالات الإجهاض التي تمت في مؤسسات الصحة العامة والخاصة في ألبانيا.
    Il a institué une coordination avec les commissions des droits de l’homme ainsi que des mécanismes d’échange d’informations avec les ambassades et les consulats de la région et les organisations non gouvernementales afin de rassembler des données et des statistiques concrètes concernant les migrations. UN وقد أقامت أيضا تنسيقا مع لجان حقوق اﻹنسان، وآليات لتبادل المعلومات بين السفارات والقنصليات في منطقتها، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، من أجل جمع معلومات وإحصاءات واقعية عن الهجرة.
    Certains experts se sont inquiétés de la disponibilité et de la fiabilité des données et des statistiques. UN وأعرب بعض الخبراء عن قلقهم إزاء مدى توافر البيانات والإحصاءات وموثوقيتها.
    Les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme soulignent combien il importe de collecter des données et des statistiques aux fins de la planification de programmes reposant sur des données probantes. UN الصكوك الملزمة: تؤكد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على أهمية جمع البيانات والإحصاءات من أجل تخطيط البرامج القائمة على الأدلة.
    Indiquer les mesures qui sont prises pour recueillir des données et des statistiques et élaborer des programmes de lutte contre la traite des êtres humains, notamment des femmes et des filles, et mettre en place des structures, telles qu'un mécanisme d'aide aux victimes de la traite. UN يرجى بيان التدابير الجاري اتخاذها لجمع البيانات والإحصاءات ووضع برامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات، وإنشاء هياكل من قبيل آلية إحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    La fondation a également réalisé des recherches et rassemblé des données et des statistiques pour l'enquête nationale sur la violence dans les écoles, afin de faire rapport sur la gravité de la situation et pour sensibiliser au niveau national sur la question. UN وتضطلع المؤسسة أيضا بأنشطة للبحث وجمع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالدراسة الاستقصائية الوطنية عن العنف في المدارس، من أجل تقديم تقرير عن خطورة الحالة وإذكاء الوعي على الصعيد الوطني.
    Il est habilité à inspecter les dossiers des institutions et autorités compétentes, à faire des déclarations et à demander des données et des statistiques aux organes administratifs. UN ومن حق هذه اللجنة أن تقوم بتمحيص ملفات المؤسسات والسلطات ذات الصلة، وأن تستمع إلى الشهادات، وأن تطالب الهيئات الإدارية بتقديم البيانات والإحصاءات اللازمة.
    des données et des statistiques sur la violence à l'égard des femmes et des filles handicapées seront recueillies et des pratiques courantes seront définies afin d'identifier les cas d'abus et de moduler les actions de protection. UN وسيتم جمع البيانات والإحصاءات الخاصة بالعنف ضد النساء والفتيات المعوقات، ووضع ممارسات موحدة للتعرف على حالات الإساءة وبذل جهود لحمايتهن تتناسب مع حاجاتهن.
    Ce rapport comprenait des données et des statistiques sur des questions telles que l'augmentation du nombre des affaires au cours d'un nombre d'années donné et l'évolution et l'augmentation de la population. UN وتضمن التقرير بيانات وإحصاءات بشأن مسائل مثل زيادة عدد القضايا في أثناء عدد معين من السنوات، وتنقل السكان وزيادة عددهم.
    Le Comité partage l’inquiétude exprimée par le représentant de l’État partie à propos de la malnutrition aiguë et généralisée et de l’insuffisance des données et des statistiques permettant de mesurer la nutrition. UN وتشارك اللجنة ممثل الدولة الطرف في الشعور بالقلق الذي أعرب عنه إزاء انتشار سوء التغذية على نطاق واسع وإزاء عدم كفاية بيانات وإحصاءات رصد التغذية.
    Il invite en outre l'État partie à collecter des données et des statistiques afin de déterminer le nombre d'enfants déplacés ainsi que leurs besoins, en vue d'élaborer des politiques et des programmes adaptés. UN كما تدعو الدولةَ الطرف إلى جمع بيانات وإحصاءات لمعرفة كيفية تشرد كثير من الأطفال والوقوف على احتياجاتهم، بغية وضع سياسات وبرامج مناسبة.
    L’OMI a aussi fourni récemment à l’Union européenne une analyse des données et des statistiques de ses États membres sur la traite des humains, en particulier les femmes et les fillettes. UN كذلك قامت المنظمة أيضا بتزويد الاتحاد اﻷوروبي بتحليل بيانات وإحصاءات الدول اﻷعضاء فيه بشأن الاتجار بالبشر وبوجه خاص النساء والبنات.
    Le Comité partage l'inquiétude exprimée par le représentant de l'Etat partie à propos de la malnutrition aiguë et généralisée et de l'insuffisance des données et des statistiques permettant de mesurer la nutrition. UN وتشارك اللجنة ممثل الدولة الطرف في الشعور بالقلق الذي أعرب عنه إزاء انتشار سوء التغذية على نطاق واسع وإزاء عدم كفاية بيانات وإحصاءات رصد التغذية.
    Il a indiqué que la Commission nationale des droits de l’homme de son pays menait dans ce domaine diverses activités de suivi en collaboration avec des organismes des droits de l’homme étrangers afin de rassembler des données et des statistiques concrètes qui puissent être utilisées pour repérer les violations les plus importantes des droits des travailleurs migrants qui cherchaient à pénétrer dans son territoire. UN ولاحظت هذا الدولة العضو أن لجنتها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان تضطلع بجهود رصد متنوعة في هذا الخصوص بالتعاون مع مؤسسات حقوق اﻹنسان العاملة خارج حدود الدولة، من أجل الحصول على بيانات وإحصاءات واقعية يمكن أن توظف في الكشف عن أهم الانتهاكات لحقوق اﻹنسان للعمال المهاجرين الذين يسعون إلى عبور حدودها.
    Le Comité demande également à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des données et des statistiques détaillés sur l'éducation des femmes et des filles, en particulier dans les zones rurales, et sur celle des ressortissantes non saoudiennes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وإحصاءات مفصلة عن تعليم النساء والبنات، ولا سيما النساء والبنات من المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    Le Comité demande également à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des données et des statistiques détaillés sur l'éducation des femmes et des filles, en particulier dans les zones rurales, et sur celle des ressortissantes non saoudiennes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها المقبل معلومات وإحصاءات مفصلة عن تعليم النساء والبنات، بما في ذلك النساء والبنات من المناطق الريفية، ومن غير مواطنات المملكة العربية السعودية.
    Or, il n'en existe pas, et conjuguée à l'insuffisance avérée des données et des statistiques dans les PMA, cette absence complique le travail de suivi, d'évaluation et de contrôle des progrès. UN وبالإضافة إلى قصور البيانات وعدم كفاية الإحصائيات في أقل البلدان نمواً بصورة معلومة للقاصي والداني، فإن عدم وجود إطار عمل منهجي جعل مهام البحث وتقييم الأثر ورصد التقدم المحرز أكثر تعقيداً وإرهاقاً.
    Outre l'amélioration du recueil des données, il convenait également de renforcer les capacités d'analyse des données et des statistiques par sexe. UN وبالإضافة إلى تحسين جمع المعلومات ثمة حاجة ماسة كذلك إلى تعزيز القدرات على إجراء تحليلات جنسانية للبيانات والإحصاءات.
    La CNUCED a aussi contribué à l'élargissement de la participation à l'Accord de Bangkok en fournissant des données et des statistiques sur : UN وبالمثل، ساعد اﻷونكتاد في عملية توسيع نطاق اتفاق بانكوك بتوفير البيانات والاحصاءات لﻷغراض التالية:
    9. Ces deux documents contiennent des données et des statistiques sur les questions suivantes: UN 9- وتتضمن هذه الإصدارات معلومات وإحصائيات تتعلق بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus