"des données internationales" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الدولية
        
    • البيانات على الصعيد الدولي
        
    Cette réunion avait pour objet d'examiner les moyens de veiller à ce que des données internationales pertinentes soient transmises au Bureau du Rapport sur le développement humain. UN والهدف من هذا الاجتماع هو مناقشة السبل الكفيلة بضمان إحالة البيانات الدولية ذات الصلة إلى مكتب تقرير التنمية البشرية.
    Ce calendrier indiquait les dates limites pour l'obtention des données internationales de la part des organismes responsables de leur diffusion. UN وتضمن الجدول الزمني مواعيد نهائية للحصول على البيانات الدولية من الوكالات المصدر.
    Lorsqu'un nombre suffisant de pays auront établi des programmes de statistiques de l'environnement, le champ de la collecte des données internationales sera graduellement étendu en fonction de la disponibilité des données, aussi bien dans les bureaux de statistiques nationaux que dans les organisations internationales. UN وبمجرد أن ينتهي عدد كاف من البلدان من وضع برامج لاحصاءات البيئة سيجري التوسع في جمع البيانات الدولية بالتدرج، بما يتسق مع تحسين توافر البيانات في المكاتب الاحصائية الوطنية وفي المنظمات الدولية.
    Sur l’Internet, l’UNESIS permettra d’échanger des données internationales avec les commissions régionales presque en temps réel suivant une structure et des normes communes pour les métadonnées. UN وسيتيح النظام بعد وضعه على اﻹنترنت مركز تنسيق آني تقريبا لتقاسم البيانات الدولية وتبادلها مع اللجان اﻹقليمية في شكل موحد وباستعمال معايير موحدة للبيانات الوصفية.
    a) De rationaliser les méthodes de recueil des données internationales en s'appuyant sur les initiatives déjà prises pour harmoniser les indicateurs, les méthodologies et les normes et en reconnaissant le rôle important que peut jouer la Commission de statistique à cet égard; UN (أ) تنسيق عملية جمع البيانات على الصعيد الدولي استنادا إلى الجهود المبذولة لمواءمة المؤشرات والمنهجيات ومعايير البيانات والاعتراف بالدور الهام الذي تقوم به اللجنة الإحصائية في هذا المضمار؛
    La base nationale de données informatisées qui sera mise au point dans le cadre du Département de statistiques sur la structure sociale et les femmes de l'Institut d'Etat de statistique sera complétée par des données internationales et présentée aux utilisateurs par la Direction générale sur la situation et les problèmes des femmes. UN وستكون قاعدة البيانات الوطنية المحوسبة، التي ستقام في إدارة إحصاءات الهيكل الاجتماعي والمرأة بمعهد الدولة لﻹحصاءات، مدعومة بقواعد البيانات الدولية وتتولى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها توفيرها للمستخدمين.
    a) La définition et/ou la méthode de calcul utilisées dans le pays ne sont pas conformes aux normes internationales ayant servi au calcul des données internationales. UN (أ) التعريف و/أو طريقة الحساب في البلد لا تمتثل للمعايير الدولية المطبقة في إنتاج البيانات الدولية.
    Il s'agit dans ce cadre d'améliorer les classifications, l'harmonisation et la qualité des données internationales sur l'utilisation des sols et la couverture végétale afin de mieux coordonner les activités internationales dans ce domaine et de faire en sorte que ces statistiques soient plus utiles, que ce soit pour l'environnement ou à d'autres fins. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحسين تصنيفات البيانات الدولية المتعلقة باستغلال الأراضي والغطاء الأرضي ومواءمتها وتحسين نوعيتها، وذلك من أجل تنسيق الأنشطة الدولية ذات الصلة على نحو أفضل وكفالة أن تكون هذه الإحصاءات أكثر فائدة للأغراض البيئية والأغراض الأخرى.
    Cette communication comprendra également un calendrier indiquant les dates limites pour l'obtention des données internationales de la part des organismes responsables de leur diffusion, une information préalable sur la nécessité d'estimer les données manquantes et une information définitive aux pays dont l'IDH n'aura pas pu être enregistré en raison de l'absence d'au moins deux des éléments nécessaires à son calcul. UN وستحتوي الرسائل أيضا على جدول زمني يتضمن المواعيد النهائية التي سيتم عندها الحصول على البيانات الدولية من الوكالات الأصلية، وإخطار مسبق بشأن الاحتياجات لتقدير البيانات المفقودة، وإخطار نهائي للبلدان التي لا يمكن حساب مؤشر التنمية البشرية لها بسبب فقدان عنصرين أو أكثر من مؤشر التنمية البشرية.
    Le Bureau des douanes et de la protection des frontières et les négociants pourront alors utiliser les données de l'OMD et les messages EDIFACT pour la réception et la transmission de l'ensemble des données internationales harmonisées. UN وفي الوقت ذاته، سيكون في مقدور هيئة الجمارك وحماية الحدود والشركات التجارية استعمال بيانات منظمة الجمارك العالمية ورسائل قواعد الأمم المتحدة لتبادل البيانات الإلكترونية في مجالات الإدارة والتجارة والنقل في استقبال وإرسال مجموعة البيانات الدولية المتوائمة.
    d) Moyens d'améliorer les mécanismes de communication des systèmes de statistique nationaux vers les organismes internationaux et ainsi améliorer la compilation des données internationales; UN (د) تحديد طرق لتحسين تصنيف سلاسل البيانات الدولية بتحسين آليات الإبلاغ من النظم الإحصائية الوطنية إلى الوكالات الدولية؛
    III. Exploitation des données internationales UN ثالثا - استخدام البيانات الدولية
    Un examen opérationnel des données internationales disponibles sur la santé sexuelle et procréative des jeunes (jusqu’à 24 ans) effectué en 2012 soulignait ces nombreux problèmes[200]. UN ويؤكد استعراض البيانات الدولية المتاحة لعام 2012 بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للشباب (حتى سن 24)، وجود هذه الثغرات الكثيرة().
    Le choix des données (internationales, par défaut, nationales) et la collecte de données, y compris les indicateurs à mesurer, les conseils sur l'estimation et le traitement des incertitudes; UN (ز) إختيار البيانات (الدولية ، المفروضة والوطنية) وجمع البيانات بما في ذلك المؤشرات المتعين قياسها والمشورة حول تقدير أوجه عدم التيقن ومعالجتها ؛
    Peu à peu, les données sur d'autres infractions, issues de sources administratives devenant plus disponibles et plus comparables, et les enquêtes de victimisation produisant de plus en plus de données, tant la qualité que la quantité des données internationales utilisables aux fins d'analyses mondiales et pour l'élaboration de rapports mondiaux sur les tendances de la criminalité devraient s'améliorer. UN وبالتدريج، ونتيجة لتحسن توافر البيانات التي تنتجها المصادر الإدارية عن أشكال الجريمة الأخرى وتحسن قابليتها للمقارنة، وللتوسع التدريجي في البيانات من الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء، ستأخذ سلاسل البيانات الدولية المتاحة للتحليلات العالمية في التحسن والازدياد، كما سيتحسن ويزداد الإبلاغ عن اتجاهات الجريمة.
    Il a permis d'améliorer : a) les connaissances et les compétences des statisticiens de formation nationaux afin de leur permettre de mieux diffuser les données; b) la connectivité et l'échange des données entre pays et entre portails nationaux et internationaux grâce à l'amélioration du contenu et des fonctions du portail UNdata, qui est le principal outil favorisant la bonne circulation des données internationales. UN وأدى المشروع إلى تحسين (أ) معارف ومهارات الإحصائيين الوطنيين المدرَّبين من أجل تمكينهم من تطوير نشر البيانات، و (ب) التواصل وتبادل البيانات داخل البلدان وفيما بين قواعد البيانات الوطنية والدولية من خلال تعزيز محتوى ووظائف بوابة بيانات الأمم المتحدة بوصفها الناقل الرئيسي لتسهيل فعالية تدفق البيانات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus