des données primaires ont été recueillies dans cinq régions d'Azerbaïdjan, sélectionnées pour les raisons suivantes : | UN | جُمعت البيانات الأولية من خمس مناطق في أذربيجان. واختيرت هذه المناطق للأسباب التالية: |
Indépendamment du Département de l'information, 64 points focaux de différents services du Secrétariat ont été chargés de rassembler des données primaires. | UN | وبالإضافة إلى إدارة شؤون الإعلام، تم تعيين 64 جهة تنسيق على نطاق الأمانة العامة لتعمل من أجل جمع البيانات الأولية في هذا الصدد. |
5. Il a été demandé au bureau de statistiques Statistics Sierra Leone d'établir pour l'ensemble du pays des données primaires essentielles ayant trait à certains articles de la Convention. | UN | 5- كُلّفت إحصاءات سيراليون بتوليد البيانات الأولية الأساسية المتعلّقة ببعض مواد الاتفاقية في كافة أنحاء البلاد. |
Le programme a également eu un impact scientifique significatif, en fournissant des données primaires sur la contamination interne chez les enfants des zones touchées. | UN | ولهذا البرنامج أيضا تأثير علمي هام. فهو يعرض بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الأطفال من المناطق المتأثرة. |
Le programme a d'ailleurs permis de recueillir des données primaires sur la contamination interne des enfants des zones touchées par l'accident. | UN | وولّد البرنامج أيضا بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الرضّع من مناطق أصيبت بالحادث. |
Parmi les autres problèmes, il convient de citer le fait que la collecte des données primaires est coûteuse et prend beaucoup de temps à organiser ou à modifier et que le cheminement de la source à l'usager est souvent long, ce qui fait que les experts nationaux considèrent souvent les données obsolètes lorsqu'elles sont utilisées dans les évaluations mondiales ou régionales. | UN | وتشمل المشاكل الأخرى حقيقة أن جمع البيانات الأولية أمر مكلف ويستغرق تنظيمه أو تعديله وقتا طويلا وأن المسار من المصدر إلى المستعمل كثيرا ما يكون طويلا، ونتيجة لذلك، فإن البيانات تكون قد أصبحت متقادمة في نظر الخبراء الوطنيين حين يجري استخدامها في التقييمات العالمية أو الإقليمية. |
Nombre des données primaires qui appuient les services actuels proviennent essentiellement d'observatoires scientifiques, d'où leur haute qualité mais également de fréquentes incertitudes en matière de continuité et de disponibilité, qui peuvent poser problème à des concepteurs ou constructeurs. | UN | ويتمثَّل العديد من مصادر البيانات الأولية التي ترتكز عليها الخدمات الحالية في المراصد العلمية في المقام الأول، وهو ما يفضي إلى بيانات عالية الجودة إلا أنه غالباً ما تحدث حالات ارتياب حيال توافرها واستمراريتها، فيجد مطوِّر البيانات مشاكل معقَّدة في تناولها. |
6.1.1 Collecte des données primaires | UN | 6-1-1 جمع البيانات الأولية |
e) L'expression " activités de télédétection " désigne les activités d'exploitation des systèmes de télédétection spatiale, des stations de réception et d'archivage des données primaires, ainsi que les activités de traitement, d'interprétation et de distribution des données traitées. | UN | (ﻫ) يعني مصطلح " أنشطة الاستشعار عن بعد " تشغيل المنظومات الفضائية للاستشعار عن بعد، ومحطات جمع البيانات الأولية وتخزينها، وأنشطة تجهيز البيانات وتفسيرها ونشر البيانات المجهزة. |
e) L'expression " activités de télédétection " désigne les activités d'exploitation des systèmes de télédétection spatiale, des stations de réception et d'archivage des données primaires, ainsi que les activités de traitement, d'interprétation et de distribution des données traitées. | UN | (ﻫ) يعني مصطلح " أنشطة الاستشعار عن بعد " تشغيل المنظومات الفضائية للاستشعار عن بعد، ومحطات جمع البيانات الأولية وتخزينها، وأنشطة تجهيز البيانات وتفسيرها ونشر البيانات المجهزة. |
5. L'identification, le traçage et l'analyse ultérieure des données primaires et secondaires sur les armes à feu recueillies, perdues, trouvées, saisies ou confisquées constituent une importante source d'information pour comprendre la circulation et la disponibilité des armes à feu et l'impact de ces armes sur la criminalité et la sécurité. | UN | 5- يمثِّل تحديد وتعقّب البيانات الأولية والثانوية الخاصة بالأسلحة النارية التي جُمعت أو فُقدت أو عُثر عليها أو ضُبطت أو صودرت، ومن ثمّ تحليل تلك البيانات، مصدرا مهما للمعلومات في سبيل فهم تداول الأسلحة النارية وتوافرها ومدى استخدامها في ارتكاب الجرائم وأثرها في الأمن. |
Une collaboration multilatérale débouchant sur une meilleure collecte et une meilleure analyse des données primaires constitue un pas important sur la voie de l'application intégrale du Protocole [visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, additionnel à la Convention contre la criminalité organisée]. " | UN | والتعاون مع أطراف متعددة من أجل ضمان التوسُّع في جمع البيانات الأولية وتحليلها خطوة هامة صوب التنفيذ الكامل لبروتوكول [منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمِّل لاتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة]. " |
e) L'expression " activités de télédétection " désigne les activités d'exploitation des systèmes de télédétection spatiale, des stations de réception et d'archivage des données primaires, ainsi que les activités de traitement, d'interprétation et de distribution des données traitées. | UN | (ﻫ) يعني مصطلح " أنشطة الاستشعار عن بعد " تشغيل المنظومات الفضائية للاستشعار عن بعد، ومحطات جمع البيانات الأولية وتخزينها، وأنشطة تجهيز البيانات وتفسيرها ونشر البيانات المجهزة. |
Il existe de grandes différences entre les régions et entre les pays se trouvant à différents stades de développement quant à la disponibilité des données primaires pertinentes (par exemple dans le domaine du développement durable), la qualité, la comparabilité et la fréquence de la collecte des données, et à la qualité des systèmes d'information. | UN | 12 - توجد بين المناطق الجغرافية والبلدان المارة بمراحل إنمائية مختلفة فروق ضخمة فيما يتعلق بتوافر البيانات الأولية ذات الصلة (أي في مجال التنمية المستدامة)، وبنوعية البيانات وقابليتها للمقارنة وتواتر عمليات جمعها، ونوعية نظم المعلومات. |
Les étapes de la collecte de données étaient les suivantes : préparation et rédaction des questionnaires; formation à la collecte de données; activités sur le terrain (administration des questionnaires, entrevues et discussions de groupe); collecte, compilation et harmonisation des données primaires et secondaires). | UN | وجرى الاضطلاع بجمع البيانات على المراحل التالية: إعداد الاستبيانات وصياغتها؛ والتدريب على جمع البيانات؛ والعمل الميداني (إدارة الاستبيانات والمقابلات ومناقشات مجموعات التنسيق)؛ وجمع وتصنيف وتنسيق البيانات الأولية والثانوية. |
La Division de la population a publié le World Mortality Report 2007, qui contient une série complète d'estimations de la mortalité, par pays et par agrégat, ainsi qu'un inventaire des données primaires disponibles pour estimer la mortalité de l'enfant et de l'adulte au niveau national. | UN | 13 - وأصدرت شعبة السكان تقرير الوفيات في العالم لعام 2007()، وهو يقدم مجموعة شاملة من تقديرات الوفيات بالنسبة لبلدان العالم وقيمها الإجمالية، مع جرد لمدى توافر البيانات الأولية اللازمة لتقدير وفيات البالغين والأطفال على المستوى الوطني. |
Ce faisant, Cuba a recueilli et publié des données primaires sur les effets des rayonnements sur les enfants, données qui ont été utilisées par le Comité scientifique et diverses institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | وأضافت أن كوبا قامت خلال ذلك بجمع ونشر بيانات أولية عن أثر التعرّض للإشعاع على الأطفال وهي بيانات استخدمتها اللجنة العلمية كما استخدمتها وكالات متخصصة مختلفة من وكالات الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement doit non seulement mener à bien les recherches du NSCB pour produire des données primaires sur l'incidence nationale de la violence à l'égard des femmes et des enfants, il doit aussi coordonner son action avec celle des ONG et des autres institutions de recherche pour élaborer une base de données plus détaillées sur la violence à l'égard des femmes et des enfants; | UN | وبخلاف تنفيذ تصميم الأبحاث الخاصة بالمجلس الوطني للتنسيق الإحصائي من أجل توليد بيانات أولية بشأن الحالات الوطنية لحدوث العنف ضد المرأة والطفل، ينبغي أن تعمل الحكومة على التنسيق مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث الأخرى نحو تطوير قاعدة بيانات أكثر شمولاً وتعمقاً بشأن العنف ضد المرأة والطفل. |