"des données provisoires" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات المؤقتة
        
    • بيانات مؤقتة
        
    • البيانات الأولية
        
    • للبيانات المؤقتة
        
    • أرقام مؤقتة
        
    En 2011, sur la base des données provisoires, les saisies d'amphétamine en Europe centrale et occidentale sont restées stables à 4,7 tonnes. UN وفي عام 2011، وبناء على البيانات المؤقتة المتاحة، ظلت مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى مستقرة عند 4.7 أطنان.
    Selon des données provisoires, l’aide versée par les pays à ce titre aurait encore augmenté par rapport au PNB en 1997 pour atteindre 69 dollars. UN وتشير البيانات المؤقتة لعام ٧٩٩١ إلى حدوث زيادة أخرى في إنفاق تلك البلدان على المساعدة السكانية بالمقارنة بناتجها القومي اﻹجمالي، إذ بلغت ٩٦ دولارا.
    D'après des données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2002 ont atteint 670 millions de dollars, soit une légère augmentation de 1,5 % par rapport au niveau de 2001. UN ويظهر من البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2002 قد بلغت نحو 670 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قليلة نسبتها 1.5 في المائة عما كانت عليه تلك المساهمات في عام 2001.
    Tous les chiffres présentés doivent être considérés comme des données provisoires. UN وينبغي اعتبار جميع البيانات الواردة في التقرير على أنها بيانات مؤقتة.
    Selon des données provisoires, les saisies ont plus que doublé en Afghanistan en une année, passant de 37 tonnes en 2006 à 84 tonnes en 2007. UN وأشارت البيانات الأولية إلى أن المضبوطات في أفغانستان زادت بما يربو على الضعف منذ السنة السابقة، حيث ارتفع مقدارها من 37 طنا في عام 2006 إلى 84 طنا في عام 2007.
    D'après des données provisoires, elles représentaient 3,49 % du total des dépenses publiques et 1,60 % du PIB en 2007 (tableaux 80 et 81). UN ووفقاً للبيانات المؤقتة لعام 2007، مثلت 3.49 في المائة من مجموع النفقات العامة و1.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي (الرسمان البيانيان 80 و81).
    Il est important de se rappeler que tous les chiffres de 2004 reflètent des données provisoires qui sont sujettes à modification après confirmation des chiffres définitifs des recettes pour l'année. UN ومن الأهمية أن يوضع في الاعتبار أن جميع الأرقام المتعلقة بالعام 2004 هي أرقام مؤقتة وخاضعة للتعديل لدى ورود معلومات تؤكد أرقام الإيرادات الفعلية لهذا العام.
    D'après des données provisoires, en 2002 les contributions aux ressources autres que les ressources de base ont atteint 1 milliard 950 millions de dollars, soit une augmentation de 200 millions de dollars, c'est à dire 11,4 % par rapport au niveau atteint en 2001, et environ 30 % depuis le début de la période du PFP en 2000. UN ويظهر من البيانات المؤقتة أنه في عام 2002 بلغ إجمالي إسهامات الموارد غير الأساسية 1.95 بليون دولار، بزيادة قدرها 200 مليون دولار أو 11.4 في المائة عن المستوى الذي بلغته هذه الإسهامات في عام 2001، وحوالي 30 في المائة منذ بداية فترة إطار العمل المالي المتعدد السنوات في عام 2000.
    D'après des données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2005 ont atteint 921 millions de dollars, les Pays-Bas, la Norvège, les États-Unis, la Suède et le Japon (dans cet ordre) étant les cinq principaux donateurs en dollars, en termes absolus. UN وتدل البيانات المؤقتة على أن المساهمات في الموارد العادية بلغت 921 مليون دولار في عام 2005، وأن هولندا والنرويج والولايات المتحدة والسويد واليابان أكبر خمسة مانحين من حيث القيمة المطلقة بالدولار.
    D'après des données provisoires, les contributions aux ressources ordinaires pour 2003 ont atteint 769 millions de dollars, les États-unis, la Norvège, le Japon, la Suède et les Pays-Bas étant les cinq principaux donateurs en dollars absolus. UN وتظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2003 بلغت 769 مليون دولار وكانت الولايات المتحدة والنرويج واليابان والسويد وهولندا هي أكبر خمس دول مساهمة بالقيمة المطلقة للدولار.
    D'après des données provisoires, les contributions à ces ressources ont atteint 1 milliard 10 millions de dollars en 2009 - les cinq principaux donateurs (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Norvège, les Pays-Bas, les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni et la Suède (dans cet ordre). UN وتُظهِر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2009 بلغت 1.01 بليون دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة.
    D'après des données provisoires, les contributions à ces ressources ont atteint 1,1 milliard en 2008 - les cinq principaux donateurs (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Norvège, les Pays-Bas, la Suède, les États-Unis et le Royaume-Uni (dans cet ordre). UN وتُظهر البيانات المؤقتة أن المساهمات في الموارد العادية لعام 2008 بلغت 1.10 بلايين دولار، وأن النرويج وهولندا والسويد والولايات المتحدة والمملكة المتحدة هي بهذا الترتيب أكثر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة.
    Il ressort des données provisoires concernant les dépenses prévues par les programmes au titre des ressources ordinaires que, en 2004, 63 % des ressources ont été consacrées à la santé procréative, 21 % à la population et au développement, 6 % à la promotion de l'égalité entre les sexe et 10 % à l'assistance et à la coordination des programmes. UN ويتبين من البيانات المؤقتة لنفقات البرامج المؤقتة المتعلقة بالموارد العادية أن 63 في المائة من الموارد خُصصت في عام 2004 للصحة الإنجابية، و 21 في المائة للسكان والتنمية، و 6 في المائة للشؤون الجنسانية، و10 في المائة لتنسيق البرامج والمساعدة.
    D'après des données provisoires, en 2003 les contributions aux ressources autres que les ressources de base ont atteint 2 milliards 320 millions de dollars, soit une augmentation de 207 millions de dollars, c'est-à-dire plus de 10 % par rapport au niveau atteint en 2002 et plus de 42 % depuis le début de la période du PFP en 2000-2003. UN إذ يتضح من البيانات المؤقتة أنه في عام 2003 بلغ إجمالي إسهامات الموارد غير الأساسية 2.32 بلايين دولار، أي بزيادة تبلغ 207 ملايين دولار، أو ما يربو على 10 في المائة من المستوى الذي تحقق في عام 2002، وعلى 42 في المائة منذ بداية الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003.
    Grâce à leur collaboration, le Département et le CCS ont réussi à rationaliser et harmoniser la collecte des données, mais aussi à accélérer la remontée d'informations, ce qui a permis au Département de fournir des données provisoires pour 2011 dans le présent rapport. UN وتمكنت الإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق تعاونهما، من ترشيد عملية جمع البيانات وتنسيقها. كما أتاح هذا التعاون مراعاة مواعيد الإبلاغ عن المعلومات بمزيد من الدقة، مما سمح للإدارة بأن تُضَمِّن هذا التقرير بيانات مؤقتة عن عام 2011.
    23. Selon des données provisoires, le revenu nominal moyen par habitant s'élevait en décembre 2010 à 41 122 tenges, soit une augmentation de 17,0 % par rapport à la même période de 2009. UN 23- تشير البيانات الأولية إلى أن متوسط الدخل الاسمي للفرد في كانون الأول/ ديسمبر 2010 بلغ 122 41 دنغه، ما يمثل زيادة نسبتها 17 في المائة على الفترة نفسها من عام 2009.
    54. Selon des données provisoires, les saisies ont sensiblement augmenté en Afghanistan, passant de 938 kg en 2006 à 5 tonnes en 20078. Ce chiffre représente près d'un cinquième des saisies mondiales de 2007 et c'est la première fois que les saisies de morphine réalisées dans ce pays dépassent les 2 tonnes. UN 54- وتفيد البيانات الأولية بأن المضبوطات في أفغانستان ارتفعت ارتفاعا حادا من 938 كيلوغراما في عام 2006 إلى 5 أطنان في عام 2007.(8) ويكاد يمثل هذا الرقم خُمس المضبوطات العالمية لعام 2007، وهي المرة الأولى التي تتجاوز فيها مضبوطات المورفين في أفغانستان الطنين.
    D'après des données provisoires, elles représentaient 3,82 % du total des dépenses publiques et 1,8 % du PIB en 2012, contre 4,2 % et 1,9 %, respectivement en 2008 (tableau 56). UN ووفقاً للبيانات المؤقتة لعام 2012، كان يمثل نسبة 3.82 في المائة من مجموع النفقات العامة و1.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في مقابل 4.2 في المائة و1.9 في المائة، على التوالي، في عام 2008 (الجدول 56).
    Il importe de garder à l'esprit que tous les chiffres de 2002 reflètent des données provisoires qui sont sujettes à modification après confirmation des chiffres définitifs des recettes pour l'année. UN 12 - ومن المهم ألا يغيب عن البال أن جميع الأرقام الخاصة بعام 2002 هي أرقام مؤقتة يمكن تعديلها عندما يتم تأكيد أرقام الإيرادات الفعلية لتلك السنة.
    Tous les chiffres de 2003 reflètent des données provisoires qui sont sujettes à modification après confirmation des chiffres définitifs des recettes pour l'année. UN 11 - ومن المهم ألا يغيب عن البال أن جميع الأرقام المتعلقة بعام 2003 هي أرقام مؤقتة وخاضعة للتعديل بعد تأكيد أرقام الإيرادات الفعلية لتلك السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus