"des données statistiques de" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات الإحصائية
        
    • المعلومات الإحصائية ذات
        
    • معلومات إحصائية
        
    Cohérence, accessibilité et facilité de mise en commun des données statistiques de l'ONU. UN اتساق البيانات الإحصائية للأمم المتحدة وإتاحتها وسهولة تقاسمها.
    Il a été noté que des données statistiques de qualité pouvaient permettre de bien appréhender la structure et les tendances de la criminalité et qu'elles étaient des outils indispensables à l'élaboration de politiques reposant sur des éléments concrets. UN وذُكر إن البيانات الإحصائية العالية النوعية يمكن أن تفضي إلى معرفة سديدة ببنية الإجرام واتجاهاته، وأنها تمثّل أدوات لا غنى عنها لصوغ سياسات قائمة على شواهد.
    On ne saurait trop souligner l'importance des données statistiques, de l'information, de la consultation et de la participation de la population pour l'évaluation et l'analyse de ce qu'il peut y avoir eu de progrès, voire de retards, dans la mise en application de la Convention. UN من البديهي أن يولى حرص بالغ لأهمية البيانات الإحصائية والمعلومات والمشاورات والمشاركة الشعبية في تقييم ورصد التقدم وما إلى ذلك على نحو ما سُجِّل تنفيذا للاتفاقية.
    Au cours de l'exercice 2012-2013, le sous-programme devait aider les pays à mettre en place des systèmes viables de statistique et d'information géospatiale fondés sur une structure de gouvernance adaptée et à utiliser les technologies de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale. UN خلال الفترة 2012-2013، من المتوقع أن يواصل البرنامج الفرعي تطوير النظم الوطنية المستدامة للإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية مع وضع هيكل إداري ملائم، واستخدام أحدث تكنولوجيات الحصول على البيانات، ومعالجتها ونشرها من أجل تحسين نوعية وإمكانية الوصول إلى المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات.
    b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables basés sur des structures de gouvernance et des principes de développement appropriés, à utiliser les méthodes de collecte et de traitement des données les plus pointues, à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; UN (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة أنظمة إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ومبادئ توجيهية إنمائية ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، وتعزيز نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛
    Récemment, le Gouvernement a élaboré une loi sur les statistiques nationales qui va obliger toutes les institutions publiques et le secteur privé à fournir des données statistiques de façon régulière. UN وأضافت أن الحكومة صاغت مؤخرا مشروع قانون وطني للإحصاءات يطلب إلى المؤسسات الحكومية والقطاع الخاص تقديم معلومات إحصائية بصورة منتظمة.
    691. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN 691- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأوّلي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية، وضمنته معلومات إحصائية موضوعية عن حالة الأطفال.
    L'accent a été mis sur le nombre accru de demandes émanant d'utilisateurs des données statistiques de la Division, y compris les États Membres. UN 98 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.
    L'accent a été mis sur le nombre accru de demandes émanant d'utilisateurs des données statistiques de la Division, y compris les États Membres. UN 98 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.
    L'accent a été mis sur le nombre accru de demandes émanant d'utilisateurs des données statistiques de la Division, y compris les États Membres. UN 7 - وجرى التشديد على الزيادة في عدد طلبات المستعملين، بما في ذلك الدول الأعضاء، على البيانات الإحصائية التي تصدرها الشعبة.
    Sachant également que le fait que des données statistiques de base sur les trois piliers du développement durable ne sont pas toujours disponibles retarde la mise en œuvre du développement durable, UN " وإذ تسلم أيضا بأن وجود تفاوت في مدى توافر البيانات الإحصائية الأساسية المتعلقة بالركائز الثلاث للتنمية المستدامة يؤخر تحقيق التنمية المستدامة،
    La surveillance des données statistiques de production et commercialisation des diamants bruts est un élément essentiel du fonctionnement du Système de certification du Processus de Kimberley et constitue une source d'information régulière sur la mise en œuvre du Système de certification. UN 21 - تشكِّل مراقبة البيانات الإحصائية المتعلقة بإنتاج وتسويق الماس الخام عنصراً أساسياً في عمل نظام عملية كيمبرلي ومصدرا منتظما للمعلومات عن تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    4) Conformément aux procédures énoncées dans la législation, rendre compte des opérations des autorités douanières et fournir des données statistiques de base; UN (4) حصر عمليات السلطات الجمركية وإعداد البيانات الإحصائية الأساسية وفقا للإجراءات التي تحددها القوانين؛
    3. Le Centre national demande et reçoit des informations, des analyses, des données statistiques de la part des organes compétents de l'État et les ONG nécessaires à la rédaction des chapitres du rapport; UN 3 - يطلب المركز الوطني لحقوق الإنسان من الوكالات المناسبة والهياكل غير الحكومية في الدولة ويتلقى البيانات الإحصائية والتحليلية الدقيقة الضرورية لكتابة الأقسام بعينها من التقرير الوطني؛
    b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables basés sur des structures de gouvernance et des principes de développement appropriés, à utiliser les méthodes de collecte et de traitement des données les plus pointues, à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; UN (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة أنظمة إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ومبادئ توجيهية إنمائية ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، وتعزيز نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛
    b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables fondés sur des mécanismes de prise de décisions et des principes de développement adaptés, et à utiliser les méthodes de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; UN (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة نظم إحصائية وطنية مستدامة ومزوّدة بهياكل حوكمة ملائمة، وعلى استخدام تكنولوجيات متطورة لجمع البيانات وتجهيزها ونشرها من أجل تحسين نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات وإمكانية الوصول إليها؛
    b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables fondés sur des mécanismes de prise de décisions et des principes de développement adaptés, et à utiliser les méthodes de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; UN (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة نظم إحصائية وطنية مستدامة ومزوّدة بهياكل حوكمة ملائمة، وعلى استخدام تكنولوجيات متطورة لجمع البيانات وتجهيزها ونشرها من أجل تحسين نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات وإمكانية الوصول إليها؛
    b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables fondés sur des mécanismes de prise de décisions et des principes de développement adaptés, et à utiliser les méthodes de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; UN (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة نظم إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، ونشرها من أجل تحسين نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛
    979. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN 979- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي الذي اتبع المبادئ التوجيهية المحددة وتضمن معلومات إحصائية مستفيضة بشأن حالة الأطفال.
    691. Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui a été établi conformément aux directives fixées et qui contient des données statistiques de fond sur la situation des enfants. UN 691- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها الأوّلي الذي اتبعت فيه المبادئ التوجيهية، وضمنته معلومات إحصائية موضوعية عن حالة الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus