"des drogues en afghanistan" - Traduction Français en Arabe

    • المخدرات في أفغانستان
        
    Le problème des drogues en Afghanistan est une séquelle de la guerre. UN إن مشكلة المخدرات في أفغانستان هي نتيجة للحرب.
    Le Conseil se félicite en outre des projets que mènent actuellement certains États pour contrer la menace des drogues en Afghanistan. UN ويرحب المجلس كذلك بالمشاريع الجارية التي تضطلع بها فرادى الدول لمواجهة خطر المخدرات في أفغانستان.
    102. On s'est inquiété de la détérioration de la situation en matière de contrôle des drogues en Afghanistan. UN 102- وأُعرب عن القلق بشأن تدهور حالة مكافحة المخدرات في أفغانستان.
    L'enquête de 2009 sur l'usage des drogues en Afghanistan a fait apparaître une progression considérable du nombre de consommateurs d'opium au cours des cinq dernières années. UN وتشير الدراسة المعنونة تعاطي المخدرات في أفغانستان: الدراسة الاستقصائية لعام 2009() إلى حدوث زيادة كبيرة في عدد متعاطي المواد الأفيونية على مدى السنوات الخمس الماضية.
    On peut considérer comme suffisant le nombre d'instruments juridiques internationaux qui traitent des drogues ; néanmoins, la culture, la production, le trafic et la consommation des stupéfiants connaissent une hausse très nette depuis quelques années, que l'impossibilité de régler le problème des drogues en Afghanistan ne fait qu'exacerber. UN فعلى الرغم من وجود صكوك قانونية دولية كافية نسبياً، إلا أن زراعة المخدرات، وإنتاجها، والاتجار بها، واستهلاكها قد زاد بصورة حادة في السنوات الأخيرة، كما أن الإخفاق في حل قضية المخدرات في أفغانستان قد زاد من خطورة الموقف.
    68. Pour obtenir des données fiables et complètes sur le problème de l’abus des drogues en Afghanistan, le PNUCID a réalisé des évaluations initiales dans les provinces de Herat, Jalalabad, Kaboul et Qandahar, ainsi que dans des camps de réfugiés et des communautés afghanes à Peshawar et Quetta, au Pakistan. UN ٨٦ - للحصول على بيانات شاملة يعول عليها عن مشكلة تعاطي المخدرات في أفغانستان أجرى اليوندسيب تقديرات أولية في مقاطعات ايرات وجلالابات وكابول وقندهار وكذلك في معسكرات اللاجئين والمجتمعات المحلية اﻷفغانية في بيشاور وكويتا في باكستان.
    10. Le projet sera incorporé dans un nouveau programme intégré de contrôle des drogues en Afghanistan, qui a été élaboré en 1999 et qui permettra au PNUCID de renforcer sa participation au processus de programmation commune pour l’Afghanistan, tout en poursuivant l’exécution des projets pilotes en cours. UN ٠١- وسوف يتم دمج المشروع في برنامج متكامل جديد لمراقبة المخدرات في أفغانستان وقد جرت صياغته سنة ٩٩٩١. وسوف يعمل البرنامج الجديد على تعزيز قدرة برنامج اليوندسيب على العمل داخل اطار نهج البرمجة المشتركة ﻷفغانستان، ومع مواصلة المشاريع التجريبية الجارية.
    Les participants, c'est-à-dire les États membres du groupe < < six plus deux > > et les principaux pays donateurs, ont débattu des mesures de nature à rendre plus efficaces les politiques de contrôle des drogues en Afghanistan et dans la région. UN وقد ناقش المشاركون (من الدول الأعضاء في فريق " الستة + اثنين " والبلدان المانحة الرئيسية) التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية مراقبة المخدرات في أفغانستان وفي المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus