"des droits à pension" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق المعاش التقاعدي
        
    • استحقاقات المعاشات التقاعدية
        
    • للاستحقاقات
        
    • حقوق المعاشات التقاعدية
        
    • حقوق التقاعد
        
    • حقوق تقاعد
        
    • على المعاش التقاعدي
        
    • استحقاقات المعاش التقاعدي
        
    • الحق في المعاش
        
    • لحقوق المعاش التقاعدي التي
        
    • من المعاش التقاعدي
        
    • مساواة المعاشات
        
    • الحقوق المكتسبة في المعاشات التقاعدية
        
    • الحقوق في المعاشات
        
    Le transfert des droits à pension n'intervient qu'à l'issue de la période de congé sans traitement. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل أن تنقل حقوق المعاش التقاعدي.
    A. Accord sur le transfert des droits à pension UN اتفاقان بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    En application de la résolution 65/258 de l'Assemblée générale, le Comité consultatif a examiné la question des droits à pension acquis. UN 9 - وعملا بقرار الجمعية العامة 65/258، نظرت اللجنة الاستشارية في مسألة الحقوق المكتسبة في استحقاقات المعاشات التقاعدية.
    La plupart des documents nécessaires à la détermination des droits à pension sont saisis, éventuellement au moyen d'un scanneur, dans le système de gestion des contenus de la Caisse. UN ويجرى إدخال معظم الوثائق اللازمة للاستحقاقات إلكترونيا، أو عن طريق المسح الضوئي، في نظام الصندوق لإدارة المضمون.
    Par conséquent, les préoccupations de son gouvernement se limitent à la protection des droits à pension des anciens affiliés vivant en Lettonie, quelle que soit leur nationalité. UN وعليه فإن اهتمام حكومته متصور على حماية حقوق المعاشات التقاعدية للمنقولين المقيمين في لاتفيا بصرف النظر عن كونهم أو عدم كونهم مواطنين.
    Le transfert des droits à pension n'intervient qu'à l'issue de la période de congé sans traitement. UN ويجب إنهاء وضع الإجازة بدون مرتب قبل نقل حقوق التقاعد.
    Projets d'accord sur le transfert des droits à pension des participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين
    Accords sur le transfert des droits à pension des participants UN اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين
    Accord sur le transfert des droits à pension des participants à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et des participants au Régime des pensions de l'Organisation mondiale du commerce UN اتفاق بشأن نقل حقوق المعاش التقاعدي للمشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وللمشتركين في خطة المعاشات التقاعدية لمنظمة التجارة العالمية
    Aux fins du calcul de la période d'affiliation de 5 ans, on prend en compte le nombre de mois civils correspondant aux périodes de cotisation, aux périodes assimilées et aux périodes résultant de la division des droits à pension en cas de divorce. UN لاستيفاء مدة الخدمة اللازمة للاستحقاق وقدرها ٥ سنوات، تستخدم فترات دفع الاشتراكات والفترات البديلة الناتجة عن تقسيم حقوق المعاش التقاعدي في حالةالطلاق.
    Section des droits à pension et du service clients UN قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وخدمات العملاء
    Section des droits à pension UN قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية
    Les chiffres ont trait directement et tout particulièrement aux tâches accomplies par le personnel chargé du traitement des droits à pension pendant la période 1998-2009. UN وتتعلق هذه الأرقام مباشرة وتحديداً بالمهام التنفيذية للموظفين المشاركين في تجهيز استحقاقات المعاشات التقاعدية في الفترة بين عامي 1998 و 2009.
    Valeur actuarielle des droits à pension accumulés UN القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة ٦١٨,٤ ٨
    D'après l'évaluation actuarielle effectuée en 2005, la valeur actuarielle de l'actif suffisait à couvrir la valeur actuarielle des droits à pension accumulés. UN وكان التقييم الاكتواري الأخير الذي أجري في عام 2005 حدد أن الأصول الاكتوارية للصندوق تغطي على نحو كاف القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة.
    Valeur actuarielle des droits à pension accumulés UN القيمة الاكتوارية للاستحقاقات المتراكمة
    Projets d'accord de transfert des droits à pension de participants UN مشاريع اتفاقات بشأن نقل حقوق المعاشات التقاعدية للمشتركين
    Le transfert des droits à pension ne peut être effectué qu'après la cessation de service et la cessation de l'affiliation au régime de pensions d'origine. UN 4-1 لا يمكن إكمال نقل حقوق التقاعد حتى تُنهى الخدمة رسمياً ويوقَف الاشتراك في مخطط المعاشات التقاعدية الأصلي.
    Considérant que, compte tenu de la politique de facilitation des échanges de personnel suivie par des organisations intergouvernementales internationales, il est souhaitable d'assurer la continuité des droits à pension des fonctionnaires transférés entre les deux organisations, UN حيث إنه من المستصوب، وفقاً لسياسة المنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بتيسير تبادل الموظفين، ضمانُ استمرارية حقوق تقاعد الموظفين المنقولين فيما بينها؛
    Dans le cas de juges ayant acquis des droits à pension au titre d'une période de service auprès de l'un ou l'autre des tribunaux ou de la Cour, les périodes pendant lesquelles ils serviraient comme juges ad litem ne seraient pas prises en considération dans le calcul de ces droits. UN ولا تحتسب للقاضي فترة الخدمة التي يعمل فيها قاضيا مخصصا ولا تضاف إلى سنوات الخدمة المؤهلة لأغراض حصول القاضي على المعاش التقاعدي في المحكمتين أو في محكمة العدل الدولية.
    La Constitution dispose aussi que les femmes ont droit à l'égalité dans l'emploi, l'avancement, la rémunération et le transfert des droits à pension. UN وينص الدستور أيضاً على أن المرأة لها الحق في المساواة في التوظيف والترقية والأجور ونقل استحقاقات المعاش التقاعدي.
    En cas de divorce, elles seront ainsi assurées d’obtenir une part équitable des droits à pension de leur mari. UN وسوف يتيح تقاسم المعاش أن تحصل الزوجة المطلقة على نصيب عادل ومضمون من الحق في المعاش المتراكم باسم زوجها.
    i) L'équivalent actuariel des droits à pension que le participant de la Banque a accumulés dans le cadre du Plan jusqu'à la date à laquelle sa participation au Plan a pris fin, calculé sur la base des tables adoptées à cette fin par le Plan; ou UN `١` المعادل الاكتواري لحقوق المعاش التقاعدي التي تراكمت في الخطة لصالح المشترك في المصرف حتى تاريخ توقف اشتراكه في الخطة، محسوبا على أساس الجداول المعتمدة لهذا الغرض لدى الخطة.
    Le Comité mixte a décidé que la Caisse devrait consigner, aux fins de la détermination des droits à pension, en particulier en vertu des articles 34 et 35 des Statuts de la Caisse, le statut personnel d'un participant tel qu'il est reconnu et signalé à la Caisse par l'organisme employeur. UN 230 - وقرر المجلس أن على الصندوق أن يسجل الحالة الشخصية للمشتركين كما تعترفُ بها المنظمة التي يعمل فيها المشترك وتبلغُ بها الصندوقَ، لغرض تحديد الاستحقاقات من المعاش التقاعدي بالصندوق، لا سيما بموجب المادتين 34 و 35 من نظامه الأساسي.
    Il conclut que l'auteur n'a pas par conséquent épuisé les voies de recours internes en ce qui concerne le partage équitable des droits à pension. UN وتخلص اللجنة إلى أنه تبعا لذلك لم تستنفد صاحبة الرسالة سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بمسألة مساواة المعاشات.
    Il estime qu'une modification du statu quo est justifiée car l'option A tient compte, dans une certaine mesure, des droits à pension acquis antérieurement. UN وترى اللجنة أن إحداث تغير في الوضع الراهن مبرر لأن الخيار ألف يأخذ فعليا في الاعتبار، إلى حد معين، الحقوق المكتسبة في المعاشات التقاعدية.
    ∙ Préciser l’obligation qui incombe au tribunal de tenir compte des droits à pension lorsqu’ils déterminent les répercussions financières d’un divorce; UN ٠ توضيح مهمة المحكمة في مراعاة الحقوق في المعاشات عند النظر في المستحقات المالية عند الطلاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus