"des droits de douane" - Traduction Français en Arabe

    • التعريفات الجمركية
        
    • الرسوم الجمركية
        
    • التعريفة الجمركية
        
    • في التعريفات
        
    • رسوم جمركية
        
    • للتعريفات الجمركية
        
    • للرسوم الجمركية
        
    • لتعريفات
        
    • تعريفات جمركية
        
    • للتعريفة الجمركية
        
    • رسوما جمركية
        
    • التعريفات المفروضة
        
    • من الجمارك
        
    • المعدلات التعريفية
        
    • لرسوم الجمارك
        
    Moyenne des droits de douane frappant les pays développés sur : UN متوسط التعريفات الجمركية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو على:
    Ainsi, l'article 19 habilite un fonctionnaire des douanes à ouvrir et examiner des colis postaux en provenance de l'étranger afin d'évaluer le montant des droits de douane à acquitter. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    Exonération de tout impôt direct et indirect, ainsi que de la TVA et des droits de douane sur les achats officiels UN اعفاء مــــن جميــع الضرائب المباشرة وغيــــر المباشـــرة ومن ضريبة القيمة المضافة ومـــــن الرسوم الجمركية على المشتريات الرسمية
    La demande de l'acheteur concernant le remboursement par le vendeur des droits de douane pour le renvoi des éléments défectueux du matériel au vendeur a été jugée recevable. UN وأيدت مطالبته بأن يسترد من البائع الرسوم الجمركية الخاصة بتسليم أجزاء المعدات المعطوبة إلى البائع.
    Les effets produits sont souvent analogues à ceux de modifications des droits de douane. UN وكثيراً ما تنزع الآثار المترتبة على ذلك لأن تكون مماثلة لتلك الآثار المترتبة على التغيرات في معدلات التعريفة الجمركية.
    Pourtant, il subsiste encore d'importants obstacles douaniers et autres, des droits de douane excessivement élevés et une progressivité de ces droits, qui pèsent surtout sur certains produits dont l'exportation intéresse les pays en développement. UN ومع ذلك، فالحواجز التعريفية وغير التعريفية التي لا يستهان بها والزيادات القصوى في التعريفات الجمركية وما تشهده هذه التعريفات من تصاعد لا تزال تؤثر على المنتجات التصديرية الهامة لدى البلدان النامية.
    Les autorités chypriotes turques ont prélevé de temps à autre des droits de douane sur certaines de ces marchandises. UN وتواصل السلطات القبرصية التركية فرض رسوم جمركية على بعض اﻹمدادات.
    Des gains semblables résultent de réductions des droits de douane sur les vêtements et les véhicules à moteur dans le secteur industriel. UN وثمة أيضا مكاسب مماثلة تحقق من تخفيض التعريفات الجمركية على الملابس والسيارات في القطاع الصناعي.
    Cette législation amènera une réduction des droits de douane sur une liste de produits, en particulier les textiles et les vêtements, en provenance de 48 pays de l'Afrique subsaharienne et de 25 pays des Caraïbes. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Une réduction des droits de douane et une simplification des structures tarifaires douanières dans les pays développés contribueraient à stimuler les exportations des pays en développement. UN ومن شأن تخفيض مستويات التعريفات الجمركية وتبسيط هياكل التعريفات الجمركية أن يساعد على زيادة صادرات البلدان النامية.
    Elle compte à ce titre supprimer la totalité des droits de douane et contingents jusqu'ici en vigueur pour tous les produits importés des PMA à l'exception des armes. UN وتقترح هذه المبادرة إلغاء كافة التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على جميع الواردات من البلدان النامية ما عدا الأسلحة.
    On mettra en particulier l'accent sur l'harmonisation des droits de douane des produits agricoles afin de relancer ce secteur. UN وسينصب تركيز خاص على تنسيق الرسوم الجمركية المفروضة على منتجات الزراعة والرعي بهدف إعادة تنشيط القطاع المذكور.
    Cette opération visait à empêcher les commerçants de se dérober à l'acquittement des droits de douane. UN وتهدف هذه الخطوة إلى منع التجار من التهرب من تسديد الرسوم الجمركية.
    De plus, l'UNRWA n'a pas pu obtenir le remboursement des droits de douane et redevances portuaires acquittés depuis juin 1994. UN وعلاوة على ذلك، لم تتمكن الوكالة من استرداد أي من الرسوم الجمركية ورسوم الموانئ المدفوعة منذ شهر حزيران/يونيه 1994.
    Une nouvelle baisse des droits de douane contribuera à resserrer les relations commerciales et à ouvrir les marchés africains à des importations et des techniques meilleur marché. UN ومن شأن تخفيض التعريفة الجمركية أن يساعد على تعميق الروابط التجارية وأن يخفض أسعار الحصول على الواردات والتكنولوجيا.
    Le Cycle d’Uruguay a entraîné une réduction sensible des droits de douane sur les produits de la forêt. UN وقد أسفرت جولة أوروغواي عن تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية التي تؤثر على منتجات الغابات.
    Notre entretien m'a amené à conclure que, tout en n'ayant pas eu au départ l'intention d'exercer l'option concernant la perception des droits de douane, je continuerais à étudier la question et reviendrais sur ma décision s'il était clairement établi qu'il y avait un risque de déséquilibre économique. UN وعلى ضوء مناقشتنا، انتهيت إلى ضرورة إبقاء المسألة قيد الاستعراض، وإعادتي النظر في قراري إذا اتضح وجود خطر آت من هذه الاختلالات الاقتصادية، رغم أنني لا أعتزم في بادئ اﻷمر اﻷخذ بخيار تحصيل رسوم جمركية.
    Il a été considéré que des règles ne traitant que des droits de douane et des aspects commerciaux ne suffisaient pas à faire ressortir toute la dimension de ces arrangements. UN ورئي أن القواعد التي تتصدى فقط للتعريفات الجمركية ولجوانب التجارة لا تكفي لاستيعاب البعد الكامل لهذه الترتيبات.
    i. L'exonération complète des droits de douane et autres redevances sur les matériaux importés à des fins de construction et de développement au Darfour; UN ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛
    Lorsqu'ils ne font pas l'objet d'accords commerciaux régionaux, les échanges de ces produits sont souvent soumis à des droits de douane élevés. UN وغالبا ما تخضع التجارة في هذه السلع لتعريفات جمركية عالية عندما لا تكون مشمولة بالاتفاقات التجارية الإقليمية.
    Bien que les pays développés prélèvent généralement des droits de douane moins élevés sur les exportations en provenance des pays en développement, des crêtes tarifaires sont appliquées aux produits agricoles et aux produits à forte intensité de main-d'œuvre. UN ومع أن البلدان المتقدمة عادة ما تفرض تعريفات جمركية أقل عموما على الصادرات من البلدان النامية، إلا أنها تفرض زيادة قصوى للتعريفات على المنتجات الزراعية والمنتجات التي تعتمد على اليد العاملة المكثفة.
    Dans l'ensemble, 72,2 % seulement des exportations des pays les moins avancés entrent en franchise sur les marchés d'autres pays en développement, en raison des droits de douane élevés et de l'escalade tarifaire dans les pays en développement. UN وفي الإجمال، فإن 72.2 في المائة فقط من صادرات أقل البلدان نموا تدخل أسواق البلدان النامية بدون رسوم جمركية، وذلك بسبب ارتفاع التعريفات الجمركية والتصاعد المرتفع للتعريفة الجمركية في البلدان النامية.
    Ainsi, le négociant n'est pas tenu, pendant une période donnée qui varie habituellement de trois à six mois, de verser des droits de douane ou autres droits à chaque fois qu'il traverse la frontière avec des marchandises. UN وفي هذه الحالة، لا يلزم من التاجر، في غضون فترة محددة، من الوقت، عادة ما تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، أن يسدد رسوما جمركية أو ضرائب في كل مرة يعبر فيها الحدود بالبضائع.
    Les ÉtatsUnis recommandent la suppression des droits de douane pour les produits liés à l'énergie. UN وتوصي الولايات المتحدة بإلغاء التعريفات المفروضة على السلع المتصلة بالطاقة.
    Le trafic de transit népalais est exonéré des droits de douane et de transit ou autres redevances, à l'exception de taxes de transport raisonnables. UN وتحظى حركة النقل العابر لنيبال بإعفاء من الجمارك ورسوم المرور العابر وغيرها من الرسوم باستثناء رسوم معقولة على النقل.
    16. La baisse des droits de douane à la suite de huit cycles de négociations commerciales multilatérales a accru l'importance relative des obstacles non tarifaires en tant qu'instruments de protection et de régulation du commerce. UN 16- لقد تجلت أهمية الحواجز غير التعريفية النسبية كأدوات لحماية التجارة وتنظيمها بعد انخفاض المعدلات التعريفية في أعقاب الجولات الثمانية التي عقدت لإجراء المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Non-paiement des droits de douane et des taxes sur les biens et services par les importateurs de riz UN عدم تسديد مستوردي الأرز لرسوم الجمارك وضريبة السلع والخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus