"des droits de vote" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق التصويت
        
    • من قوة التصويت
        
    • حقوق تصويت
        
    • بحقوق التصويت
        
    • القوة التصويتية
        
    • وحقوق التصويت
        
    viii) Contrôle s'entend de la propriété, directe ou indirecte, de plus de 50 % des droits de vote d'une personne morale; UN ' 8` السيطرة تعني الملكية المباشرة أو غير المباشرة لأكثر من 50 في المائة من حقوق التصويت في هيئة قانونية.
    v) Perte des droits de vote et inéligibilité aux organes directeurs. UN `5 ' فقدان حقوق التصويت وأهلية الانتخاب لمجالس الإدارة.
    Ce principe exige également que d'autres processus en cours soient rapidement menés à bien, telle la réforme des droits de vote à la Banque mondiale. UN كما يتطلب مواصلة العمليات الجارية الأخرى والتعجيل بإنجازها، مثل إصلاح حقوق التصويت في البنك الدولي.
    Étant donné que les États-Unis détiennent environ 17 % des droits de vote, leur ratification est nécessaire pour que la proposition soit adoptée. UN ولأن الولايات المتحدة تملك حوالي 17 في المائة من قوة التصويت فإن تصديقها على التعديل ضروري لاعتماد الاقتراح.
    Il devrait également garantir l'intégralité des droits de vote aux habitants de Washington D.C. UN وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة.
    La santé financière de l’Organisation en dépend ainsi que le rétablissement des droits de vote indispensable à l’universalité de ses décisions. UN وهذا أمر حاسم بالنسبة لسلامة المنظمة المالية ولاستعادة حقوق التصويت الضرورية لعالمية قراراتها.
    GC.11/Dec.11 DEMANDE DE RÉTABLIS-SEMENT des droits de vote - AFGHANISTAN UN م ع-11/م-11 طلب استعادة حقوق التصويت - أفغانستان
    GC.11/Dec.12 DEMANDE DE RÉTABLIS-SEMENT des droits de vote - KAZAKHSTAN UN م ع-11/م-12 طلب استعادة حقوق التصويت - كازاخستان
    La part des pays les plus pauvres dans la répartition des droits de vote doit aussi être élargie. UN ويجب أيضاً زيادة نصيب أفقر البلدان في توزيع حقوق التصويت.
    L'existence d'un plan de paiement n'implique pas automatiquement le rétablissement des droits de vote. UN ووجود خطة السداد لا يؤدي تلقائيا إلى استعادة حقوق التصويت.
    Une représentation plus équitable des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris un élargissement des droits de vote, est essentielle. UN ومن الضروري ضمان تمثيل أكثر إنصافاً للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما يشمل زيادة حقوق التصويت.
    Deuxième partie: importance relative des droits de vote des créanciers et des actionnaires et incidence sur le choix du for UN الجزء 2: حقوق التصويت النسبية للدائنين وأصحاب الأسهم وتأثير اختيار المحكمة
    Moldova: Plan de paiement proposé et demande de rétablissement des droits de vote UN مولدوفا: خطة سداد مقترحة وطلب استعادة حقوق التصويت
    [123. Réformer la structure financière internationale, y compris en réexaminant le système actuel des droits de vote au FMI; - Groupe des 77] UN [123- إصلاح الهياكل المالية الدولية بما في ذلك إعادة فحص حقوق التصويت الحالية في صندوق النقد الدولي.
    — de jure : lorsque l'entreprise mère détient la majorité des droits de vote des actionnaires d'une filiale, elle a le droit de révoquer la majorité des membres de l'organe administratif et dispose de la majorité des voix. UN وقانونا: عندما تمتلك الشركة اﻷم أغلبية حقوق التصويت لحملة أسهم الشركة الفرعية، يحق لها أن تعزل أغلبية أعضاء الهيئة اﻹدارية كما يكون لها أغلبية اﻷصوات.
    Pour la fixation des contributions, les voix de chaque membre se calculent sans prendre en considération la suspension des droits de vote d'un membre ni la nouvelle répartition des voix qui en résulte. UN ولدى حساب المساهمات تحسب أصوات كل عضو بصرف النظر عـن تعليق حقوق التصويت لأي عضو أو عن أي إعادة توزيع للأصوات تترتب على ذلك.
    Pour la fixation des contributions, les voix de chaque membre se calculent sans prendre en considération la suspension des droits de vote d'un membre ni la nouvelle répartition des voix qui en résulte. UN ولدى حساب المساهمات تحسب أصوات كل عضو بصرف النظر عـن تعليق حقوق التصويت لأي عضو أو عن أي إعادة توزيع للأصوات تترتب على ذلك.
    c) Interdire à la personne l'exercice direct ou indirect des droits de vote attachés aux actions de la banque; UN )ج( منع ذلك الشخص من أن يمارس بصورة مباشرة أو غير مباشرة حقوق التصويت المرتبطة بأسهم المصرف؛
    À fin février 2002, 117 États membres, contrôlant 73 % des droits de vote, avaient accepté l'amendement proposé. UN وبحلول نهاية شباط/فبراير 2002، كان 117 بلدا، تمتلك 73 في المائة من قوة التصويت الكلية قد قبلت التعديل المقترح.
    Il devrait également garantir l'intégralité des droits de vote aux habitants de Washington D.C. UN وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة.
    Une participation accrue des pays en développement s'impose, qu'il s'agisse des droits de vote ou de la gestion des institutions financières internationales. UN وتدعو الحاجة إلى اشتراك البلدان النامية بقدر أكبر، فيما يتعلق بحقوق التصويت وفي إدارة المؤسسات المالية الدولية على حد سواء.
    Le critère utilisé est le suivant : il y a investissement direct lorsqu'un investisseur direct qui est résident d'une autre économie détient 10 % au moins des actions ordinaires ou des droits de vote d'une entreprise constituée en société ou l'équivalent dans le cas d'une entreprise non dotée d'une personnalité morale distincte. UN ووفقاً للمعيار المستخدم هنا، " ينشأ الاستثمار المباشر عندما يمتلك كيان مقيم في اقتصاد ما 10 في المائة أو أكثر من الأسهم العادية أو القوة التصويتية لمؤسسة محدودة، أو ما يعادل ذلك بالنسبة لمؤسسة فردية.
    Elles ont acquis le droit partiel de voter en 1961 et la plénitude des droits de vote en 1962. UN وحصلت المرأة على الحق الجزئي في التصويت في عام 1961 وحقوق التصويت الكاملة في عام 1962.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus