"des droits des hommes" - Traduction Français en Arabe

    • في الحقوق بين الرجل
        
    • في الحقوق بين الرجال
        
    • في الحقوق بين الذكور
        
    • في الحقوق للرجل
        
    • عن حقوق الرجال
        
    • في الحقوق في ألمانيا
        
    • في الحقوق للرجال
        
    Non-discrimination et égalité des droits des hommes et des femmes UN عدم التمييز والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    De surcroît, les traditions religieuses sont parfois invoquées pour nier ou diluer l'égalité des droits des hommes et des femmes. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يستعان أحيانا بالتقاليد الدينية لإنكار، أو تمييع، المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Les principaux textes législatifs régissant les relations sociales, économiques et juridiques qui ont été adoptés ont contribué à mieux faire comprendre la notion d'égalité des droits des hommes et des femmes. UN وأدى هذا كله إلى ظهور إدراك جديد لمفهوم المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    La Charte des Nations Unies, qui proclame la foi des nations dans les droits fondamentaux de l'homme, dans l'égalité des droits des hommes et des femmes; UN ميثاق الأمم المتحدة الذي يعلن عن إيمان الأمم بحقوق الإنسان الأساسية والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء؛
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Egalité des droits des hommes et des femmes dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة ٠١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجالي التعليم والرياضة
    Les réformes législatives décrites ci-dessus vont toutes dans le sens du principe de l'égalité des droits des hommes et des femmes. UN والقوانين المنقحة المذكورة تعزز على نحو شامل مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'emploi UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال العمل
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la santé UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la vie économique et culturelle UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Elle promeut et garantit l'égalité des droits des hommes et des femmes dans la vie politique, économique, sociale et culturelle. UN ويعزز القانون ويكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'article 46 de la Constitution consacre l'égalité des droits des hommes et des femmes et met en place un système de garanties à cet égard. UN وتنص المادة 46 من دستور أوزبكستان على المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وتضع نظاما من الضمانات يضمن تلك المساواة.
    iv) Égalité des droits des hommes et des femmes UN `4` المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    38. L'égalité des droits des hommes et des femmes est garantie par la Constitution. UN 38- يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Article 3 Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    Pour de plus amples informations sur l'égalité des droits des hommes et des femmes, on se reportera au rapport ci-dessus. UN وللحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء والتقييدات التي تم التصدي لها لتحقيق هذه الحقوق، يجدر الرجوع إلى التقرير الآنف ذكره أعلاه.
    S’assurer du respect du droit des femmes à l’égalité, au développement et à la paix revient à réaffirmer l’importance des droits de l’homme, de la dignité et de la valeur de la personne humaine et de l’égalité des droits des hommes et des femmes. UN وكفالة احترام حق المرأة في المساواة والتنمية والسلام يعني القيام من جديد بتأكيد أهمية حقوق اﻹنسان، وكرامة وقيمة الشخصية اﻹنسانية، والمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Egalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'emploi UN المادة ١١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجال التوظيف
    43. En ce qui concerne l'article 16, la délégation devrait faire part de toutes mesures prises pour protéger le Tribunal de la famille, la sécurité du pouvoir judiciaire et la confidentialité des parties contre les réactions des groupes de défense des droits des hommes. UN 43 - وفيما يتعلق بالمادة 16, قالت إنه ينبغي للوفد أن يوضح أية تدابير تتخذها الحكومة لحماية محكمة الأسرة وسلامة الهيئة القضائية، وخصوصية الأطراف ذات الصلة من غضبة مجموعات الدفاع عن حقوق الرجال.
    Ce rapport est calqué sur le premier et décrit, en se référant aux différents articles de la Convention, les nouveaux progrès réalisés dans la voie de l'égalité des droits des hommes et des femmes. UN وهذا التقرير يرتكز على التقرير اﻷول ويصف استمرار تطور المساواة في الحقوق في ألمانيا منذ عام ٠٩٩١ بالنظر إلى فرادى مواد الاتفاقية.
    Poursuivant les objectifs prévus par la Charte des Nations Unies, à savoir créer les conditions nécessaires au maintien de la justice et de l'égalité des droits des hommes et des femmes, favoriser le progrès social et instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande, UN وإذ تتابع اﻷهداف المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تهيئة اﻷوضاع التي يمكن في ظلها المحافظة على العدل والمساواة في الحقوق للرجال والنساء، وتعزيز التقدم الاجتماعي، وتحسين مستويات الحياة في حجو من الحرية أفسح،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus