"des droits des paysans" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الفلاحين
        
    • بحقوق الفلاحين
        
    Parallèlement, elle a engagé un long travail de définition des droits des paysans. UN وبموازاة ذلك، شاركت الحركة في عملية طويلة لتعريف حقوق الفلاحين.
    Certaines délégations et d'autres participants étaient d'avis qu'un nouvel instrument renforcerait la protection des droits des paysans en remédiant aux lacunes du cadre juridique en vigueur, notamment en clarifiant les obligations des États et les droits spécifiques dont les paysans pourraient se prévaloir. UN وأعرب بعض الوفود والمشاركين عن وجهة نظر مفادها أن من شأن هذا الصك الجديد تعزيز حماية حقوق الفلاحين عن طريق معالجة الثغرات في الإطار القانوني الحالي، بما في ذلك من خلال توضيح التزامات الدول والحقوق التي يحق للفلاحين المطالبة بها.
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17
    Convaincu que la présente Déclaration constitue une étape essentielle vers la reconnaissance, la promotion et la protection des droits des paysans, UN وإذ تعتقد أن هذا الإعلان هو خطوة أساسية نحو الاعتراف بحقوق الفلاحين وتعزيزها وحمايتها،
    La Déclaration offre une base intéressante pour la reconnaissance des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales, d'autant qu'elle émane d'une organisation qui rassemble 148 organisations de 69 pays et qui, selon les estimations, représente plus de 200 millions de paysans, petits exploitants, ouvriers agricoles, autochtones, paysannes et personnes sans terres partout dans le monde. UN ويوفر الإعلان أساساً مهماً للاعتراف بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. وقد أعدته مؤسسة تتألف من 148 منظمة في 69 بلداً، وهي تمثل ما يقدر ﺑ 200 مليون فلاح ومزارع صغير وعامل زراعي ومنتم للشعوب الأصلية وفلاّحات وأشخاص بلا أرض في أنحاء العالم قاطبة.
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme UN رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Le Conseil des droits de l'homme devrait envisager de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales afin d'améliorer la promotion et la défense des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. UN وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إمكانية استحداث إجراء خاص جديد لتحسين عملية تعزيز وحماية حقوق الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية.
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales garantie par le droit international des droits de l'homme UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 18
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme UN رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Le Conseil des droits de l'homme devrait envisager de créer un nouveau mandat au titre des procédures spéciales afin d'améliorer la promotion et la défense des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales. UN وينبغي أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إمكانية استحداث إجراء خاص جديد للنهوض بتعزيز وحماية حقوق الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية.
    i) Bernardo Ranferi Hernández Acevedo, député du Parti de la révolution démocratique (PRD), qui aurait été victime de persécutions, de menaces et d'actes d'intimidation de la part d'agents du gouvernement à cause de ses activités pour la défense des droits des paysans et de son action en faveur des familles des victimes du massacre d'Aguas Blancas. UN `١` برناردو رانفيري هرنانديز آسيفيدو، نائب حزب الثورة الديمقراطية، الذي ذُكر أنه كان ضحية عمليات اضطهاد وتهديد وترهيب من جانب رجال الحكومة، بسبب ما يقوم به من أنشطة في الدفاع عن حقوق الفلاحين ومن أعمال لصالح أُسر ضحايا مذبحة آغواس بلانكاس.
    78. Un des faits nouveaux les plus importants de la protection contre la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation fut l'adoption de la Déclaration des droits des paysans - femmes et hommes de La Via Campesina, en juin 2008. UN 78- ومن أهم التطورات الجديدة في مجال الحماية من التمييز في سياق الحق في الغذاء اعتماد حركة فتيات الريف في حزيران/يونيه 2008 إعلان حقوق الفلاحين نساءً ورجالاً.
    42. À sa septième session, le Comité consultatif a accueilli favorablement les observations des États et des autres parties intéressées sur l'étude préliminaire susmentionnée sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales. UN 42- ورحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها السابعة، بتعليقات الدول وأصحاب المصلحة الآخرين على الدراسة الأولية المذكورة أعلاه المتعلقة بتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Étude finale du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales* UN دراسة نهائية للجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية*
    64. Les États devraient améliorer la protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en appliquant les normes internationales existantes au niveau national, de préférence en les intégrant dans la Constitution. UN 64- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك عِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية.
    a) Promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales UN (أ) النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    La Déclaration offre une base intéressante pour la reconnaissance des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales, d'autant qu'elle émane d'une organisation qui rassemble 148 organisations de 69 pays et qui, selon les estimations, représente plus de 200 millions de paysans, petits exploitants, ouvriers agricoles, autochtones, paysannes et personnes sans terres partout dans le monde. UN ويوفر الإعلان أساساً مهماً للاعتراف بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. وقد أعدته مؤسسة تتألف من 148 منظمة في 69 بلداً، وهي تمثل ما يقدر ﺑ 200 مليون فلاح ومزارع صغير وعامل زراعي ومنتم للشعوب الأصلية وفلاّحات وأشخاص بلا أرض في أنحاء العالم قاطبة.
    b) Étude finale du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales (A/HRC/19/75); UN (ب) الدراسة النهائية للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية (A/HRC/19/75)؛
    51. Prend note de l'étude finale du Comité consultatif sur la promotion des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales; UN 51- يحيط علماً بالدراسة النهائية التي أجرتها اللجنة الاستشارية بشأن النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus