"des droits des personnes handicapées" - Traduction Français en Arabe

    • المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعوقين
        
    • لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق المعاقين
        
    • حقوق ذوي الإعاقة
        
    • بحقوق المعوقين
        
    • وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحقوق المعوقين
        
    • حقوق الأشخاص المعوقين
        
    • حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم
        
    • بحقوق ذوي الإعاقة
        
    Élection des membres du Comité des droits des personnes handicapées UN انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la onzième session du Comité des droits des personnes handicapées. UN سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الحادية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Représentant du Secrétaire général ouvrira la douzième session du Comité des droits des personnes handicapées. UN سيفتتح ممثل الأمين العام الدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Personne accompagnant un membre du Comité des droits des personnes handicapées UN مرافق سفر لأحد أعضاء لجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Président a de plus pris part à plusieurs réunions avec des fonctionnaires des Nations Unies sur l'intégration des droits des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك الرئيس في عدد من الاجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Élection des membres du Comité des droits des personnes handicapées UN انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Élection des membres du Comité des droits des personnes handicapées UN انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Déclaration du Comité des droits des personnes handicapées sur le séisme et le tsunami au Chili et les personnes handicapées UN بيان اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشأن الزلزال وأمواج تسونامي في شيلي والأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Comité des droits des personnes handicapées UN اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Cela permettra de garantir la promotion et la protection des droits des personnes handicapées en s'appuyant sur ces droits. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة استناداً إلى نهج قائم على الحقوق.
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées ne touchent pas uniquement les droits de l'homme mais également le développement. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    S'il lui reste encore beaucoup à faire, le Qatar a énormément progressé dans la promotion et la protection des droits des personnes handicapées. UN ولئن كان يتعين على قطر عمل المزيد، فإنها قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها.
    Le Burkina Faso accorde une importance particulière à la protection et à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وتولي بوركينا فاسو أهمية خاصة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées UN دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    M. Lindqvist, ancien ministre et actuellement membre du parlement de son pays, possède une grande expérience en matière de défense des droits des personnes handicapées. UN وهو وزير سابق وعضو حالي في برلمان بلده ولديه خبرة واسعة في مجال الدفاع عن حقوق المعوقين.
    C'est pourquoi le Plan national en faveur des droits des personnes handicapées prévoit des réductions fiscales fédérales sur une gamme de produits et systèmes adaptatifs. UN وعلى هذا النحو، تنص الخطة الوطنية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على تخفيض الضريبة الاتحادية على مجموعة متنوعة من منتجات ومعدات تكنولوجيا التكيف.
    Cette ordonnance assurera la promotion et la protection des droits des personnes handicapées selon une approche axée sur les droits. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق.
    Cadre juridique (constitutionnel ou législatif) en vigueur en matière de protection des droits des personnes handicapées UN :: الإطار القانوني القائم لكفالة حقوق ذوي الإعاقة سواء بموجب الدستور أو بموجب التشريعات
    Ces principes devaient être fondés sur la reconnaissance des droits des personnes handicapées. UN واعتبر أن أساس هذه الفلسفة ينبغي أن يكون الاعتراف بحقوق المعوقين.
    Il a pris note des efforts consentis dans les domaines de l'éducation, de la santé et des droits des personnes handicapées. UN ولاحظت الجهود المبذولة في مجالات التعليم والصحة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Commission israélienne pour l'égalité des droits des personnes handicapées est chargée de surveiller la mise en œuvre de la Convention, tout en sensibilisant le public et en promouvant des environnements accessibles à travers la législation et la mise en application. UN وأضاف أن اللجنة الإسرائيلية لكفالة المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية وتوعية الجمهور والتشجيع على توافر بيئات ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التشريعات والإنفاذ.
    6. Organiser des campagnes nationales de sensibilisation sur le thème de l'accessibilité, focalisées en particulier sur la promotion des droits des personnes handicapées. UN 6- وتنظيم حملات توعية وطنية حول موضوع إمكانية الوصول، مع التركيز بشكل خاص على تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Brésil a créé un conseil national des droits des personnes handicapées. UN وأنشأت البرازيل مجلسا وطنيا لحقوق المعوقين.
    Le Comité recommande à l'État partie de doter le Bureau du Défenseur du peuple des ressources nécessaires pour qu'il puisse contrôler la situation des droits des personnes handicapées, et de renforcer la capacité des organismes locaux d'appliquer la loi organique sur le handicap de 2012. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء مكتب أمين للمظالم يحظى بالموارد اللازمة لرصد احترام حقوق الأشخاص المعوقين وأن ينهض هذا المكتب بقدرة الوكالات المحلية على تنفيذ قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2012.
    Défense des droits des personnes handicapées conformément aux principes de la Convention; UN - الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات؛
    124.112 Créer un environnement favorable pour l'exercice effectif des droits des personnes handicapées (Djibouti); UN 124-112- تهيئة بيئة مواتية لتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم تمتعاً فعلياً (جيبوتي)؛
    Depuis 2007, des mesures ont été prises pour former les chefs autochtones et les représentants d'organisations de personnes handicapées et d'institutions publiques à l'action de sensibilisation et à l'audit social dans le domaine des droits des personnes handicapées. UN ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus