"des droits des tiers de bonne foi" - Traduction Français en Arabe

    • بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية
        
    • حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية
        
    • بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية
        
    • بحقوق الغير ذوي النية الحسنة
        
    • بحقوق الأطراف الأخرى حسني النية
        
    Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وتسري الأحكام ذات الصلة في هذه الحالة دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Les dispositions s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    1. Les États Parties font exécuter les peines d'amende et les mesures de confiscation ordonnées par la Cour en vertu du chapitre VII, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi et conformément à la procédure prévue par leur législation interne. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بتنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة التي تأمر بها المحكمة بموجب الباب 7، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية ووفقا لإجراءات قانونها الوطني.
    En outre, l'argent blanchi peut également être confisqué, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن مصادرة الأموال المغسولة مع مراعاة حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Les dispositions du présent article sont appliquées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 4 - تطبق أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    L’application des dispositions du présent article s’effectue sous réserve des droits des tiers de bonne foi. UN ٥ - تطبق أحكام هذه المادة رهنا بحقوق الغير ذوي النية الحسنة.
    < < Article 93. Les mesures et sanctions décrites dans les articles précédant le présent chapitre s'appliquent sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN " المادة 93 - تطبق التدابير والعقوبات المشار إليها في المواد السابقة لهذا الفصل دون الإخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    En ce sens, son article 17 dispose que: " Lorsque les actes conclus par les personnes visées à l'article 1 tombent sous l'empire des dispositions des articles 13, 14 et 15, ils sont frappés de nullité absolue, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 17 على أنَّه: " متى كانت الأعمال التي ارتكبها الأشخاص المذكورين في المادة 1 مشمولة بأحكام المواد 13 و14 و15 فإنَّها تُعتبر باطلة من أساسها، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    b) La confiscation des profits, biens et avoirs tirés directement ou indirectement du crime, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN (ب) مصادرة العائدات والممتلكات والأصول المتأتية بصورة مباشرة أو غير مباشرة من تلك الجريمة، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    2. Lorsqu'un État Partie n'est pas en mesure de donner effet à l'ordonnance de confiscation, il prend des mesures pour récupérer la valeur du produit, des biens ou des avoirs dont la Cour a ordonné la confiscation, sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 2 - إذا كانت الدولة الطرف غير قادرة على إنفاذ أمر مصادرة، كان عليها أن تتخذ تدابير لاسترداد قيمة العائدات أو الممتلكات أو الأصول التي تأمر المحكمة بمصادرتها، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    Le système de protection des droits des tiers de bonne foi est en place. UN وثمة نظام قائم لحماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    La section 9 8) de la loi contre le terrorisme prévoit la protection des droits des tiers de bonne foi. UN وتوفر المادة 9 (8) من قانون مكافحة الإرهاب حماية حقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    5. Les dispositions du présent article sont appliquées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 5 - تطبق أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    5. Les dispositions du présent article sont appliquées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN 5 - تطبق أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    5. Les dispositions du présent article sont appliquées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. > > UN " 5 - تطبق أحكام هذه المادة دون المساس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية " .
    L’application des dispositions du présent article s’effectue, sous réserve des droits des tiers de bonne foi. UN ٥ - تطبق أحكام هذه المادة رهنا بحقوق الغير ذوي النية الحسنة.
    Les ordonnances de saisie et de confiscation sont exécutées sans préjudice des droits des tiers de bonne foi. UN وتنفّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى حسني النية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus