"des droits en matière de reproduction" - Traduction Français en Arabe

    • الحقوق اﻹنجابية
        
    • والحقوق اﻹنجابية
        
    Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين.
    Elle a loué les efforts du Fonds dans le domaine des droits en matière de reproduction et a dit qu'il faudrait aussi accorder davantage d'importance à la promotion des droits des adolescents en matière de reproduction. UN وأشاد بالجهود التي يبذلها الصندوق في مجال الحقوق اﻹنجابية ولاحظ أيضا ضرورة زيادة التعريف بالحقوق اﻹنجابية للمراهقين.
    Les gouvernements sont invités à renforcer, le cas échéant, l'orientation principale de la santé en matière de reproduction et de l'hygiène sexuelle ainsi que des droits en matière de reproduction vers les politiques et les programmes relatifs à la population et au développement. UN وتُشجع الحكومات على أن تعزز، حسب الاقتضاء، الصحة اﻹنجابية والجنسية، وأن تزيد التركيز على الحقوق اﻹنجابية فى سياسات وبرامــج السكان والتنميــة.
    Les gouvernements sont invités à renforcer, le cas échéant, l’orientation principale de la santé en matière de reproduction et de l’hygiène sexuelle ainsi que des droits en matière de reproduction vers les politiques et les programmes relatifs à la population et au développement. UN وتُشجع الحكومات على أن تعزز، حسب الاقتضاء، الصحة اﻹنجابية والجنسية، والعمل على تركيز الحقوق اﻹنجابية على سياسات وبرامــج السكان والتنميــة.
    On a enregistré des succès dans le domaine de la formation de la santé et des droits en matière de reproduction. UN فتحقق تقدم في تعزيز الصحة اﻹنجابية والحقوق اﻹنجابية.
    Les gouvernements sont invités à renforcer, le cas échéant, l’orientation principale de la santé en matière de reproduction et de l’hygiène sexuelle ainsi que des droits en matière de reproduction vers les politiques et les programmes relatifs à la population et au développement. UN وتُشجع الحكومات على أن تعزز، حسب الاقتضاء، الصحة اﻹنجابية والجنسية، والعمل على تركيز الحقوق اﻹنجابية على سياسات وبرامــج السكان والتنميــة.
    Les recommandations adoptées à l’issue de la table ronde ont été approuvées par les organes chargés du suivi des traités, qui recueilleront des informations sur le respect des droits en matière de reproduction dans le cadre des activités de suivi qui leur ont été confiées. UN وحظيت توصيات المائدة المستديرة بتأييد هيئات رصد المعاهدات التي ستقوم بجمع المعلومات عن مراعاة الحقوق اﻹنجابية أثناء القيام بمسؤولياتها المتصلة بالرصد.
    Le Programme d’action a également servi d’instrument de protection des droits en matière de reproduction. UN ١٦ - كما استخدم برنامج العمل كإطار لحماية الحقوق اﻹنجابية.
    Rôle des organisations non gouvernementales dans la mobilisation de l’opinion publique en vue du respect des droits en matière de reproduction. UN ٢١ - دور المنظمات غير الحكومية في حشد التأييد العام لكفالة الحقوق اﻹنجابية.
    Le Centre d’études juridiques de défense des droits en matière de reproduction basé à New York mène une campagne de sensibilisation mondiale à l’existence et à l’application des lois et pratiques qui portent atteinte aux droits des femmes en matière de reproduction. UN ويعمل مركز القوانين والسياسات اﻹنجابية في نيويورك على زيادة الوعي العالمي بوجود وتطبيق قوانين وسياسات تؤثر على الحقوق اﻹنجابية للمرأة.
    Dans le cadre de son action en faveur des droits en matière de reproduction des groupes les plus vulnérables, il finance et exécute des projets dans les zones pauvres et marginalisées, rurales ou urbaines, dans le but d’élargir l’accès des communautés aux services sociaux de base, y compris l’éducation et les services de santé en matière de reproduction. UN وكجزء من تركيزه على الحقوق اﻹنجابية ﻷضعف فئات السكان، يمول الصندوق وينفذ مشاريع في المناطق الفقيرة، الريفية منها والحضرية المهمشة، بهدف توسيع نطاق وصول المجتمعات المحلية إلى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك التعليم والصحة اﻹنجابية.
    Nombre de celles qui se préoccupent de sensibilisation interviennent dans le domaine des droits en matière de reproduction : elles s’efforcent de sensibiliser le public, de mobiliser un appui, d’influer sur l’élaboration des grandes orientations et d’y participer. UN ويعمل عدد كبير من منظمات الدعوة في مجال الحقوق اﻹنجابية - محاولا رفع الوعي الجماهيري وحشد الدعم والتأثير على السياسات والمشاركة في وضعها.
    La Table ronde avait notamment prié les organes conventionnels de prendre en compte, lors de l'examen des rapports des États parties, la question du respect des droits en matière de reproduction et de sexualité, et de se fonder sur les documents du Caire et de Beijing, selon qu'il conviendrait, pour préparer des directives, des observations générales, des recommandations et des réponses aux rapports. UN وكان من ضمن التوصيات التي قدمتها المائدة المستديرة أن يطلب من الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تدمج الحقوق اﻹنجابية والجنسية في عملية نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، وأن تستخدم وثائق القاهرة وبيجين، حيثما يكون ذلك مناسبا، عند إعداد المبادئ التوجيهية، والتعليقات العامة، والتوصيات، والردود على التقارير.
    La Table ronde sur le respect des droits en matière de reproduction et la mise en oeuvre de programmes de santé en matière de sexualité et de reproduction, y compris l’autonomisation des femmes, la participation des hommes et la question des droits de l’homme a eu lieu à Kampala du 22 au 25 juin 1998. UN ٣٥ - وعقد في كمبالا في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ اجتماع المائدة المستديرة بشأن كفالة الحقوق اﻹنجابية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تمكين المرأة، ومشاركة الذكور، وحقوق اﻹنسان.
    L'Association pour la planification familiale de la Trinité-et-Tobago a créé la première clinique pour hommes de la région, qui met l'accent sur la participation des hommes à la santé en matière de sexualité et de reproduction et à la défense des droits en matière de reproduction. UN وأنشأت رابطة تنظيم اﻷسرة لترينيداد وتوباغو أول عيادة لصحة الرجال في المنطقة، حيث تركز على مشاركة الرجال في الصحة الجنسية واﻹنجابية والحقوق اﻹنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus