"des droits et des intérêts des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق المرأة ومصالحها
        
    • لحقوق ومصالح المرأة
        
    • ومصالح النساء
        
    Une large gamme de projets à vocation sociale tient compte des droits et des intérêts des femmes. UN وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي.
    Il continuera aussi à travailler à l'expansion et au renforcement de la coopération internationale à la défense des droits et des intérêts des femmes. UN وستواصل الحكومة كذلك العمل من أجل توسيع وتعزيز التعاون الدولي من أجل حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Un organigramme détaillé des mécanismes chargés de la protection des droits et des intérêts des femmes a été distribué au Comité. UN وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة.
    On a élaboré un programme national qui reconduit et intensifie les mesures prises les années précédentes en faveur de la promotion des droits et des intérêts des femmes. UN وتم إعداد برنامج حكومي، استمر في متابعة التدابير المتخذة في السنوات السابقة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومصالحها.
    La mise en oeuvre de la loi se heurte encore parfois à de nombreux problèmes, dont des violations graves des droits et des intérêts des femmes. UN وما زالت توجد بكثرة في بعض اﻷحيان مشاكل عديدة تتعلق بإنفاذ القوانين، مما يتضمن انتهاكات خطيرة لحقوق ومصالح المرأة.
    La protection et la promotion des droits et des intérêts des femmes sont une part importante de la mise en œuvre de la Déclaration de Beijing. UN فحماية وتعزيز حقوق المرأة ومصالحها جزء هام من تنفيذ إعلان بيجين.
    La télévision nationale diffuse chaque semaine des émissions spécialement consacrées aux droits de l'homme, y compris à la défense des droits et des intérêts des femmes. UN يبث التليفزيون الأوزبكي برامج أسبوعية عن حقوق الإنسان وعن حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    — Transposition dans la législation kirghize des conventions et accords internationaux concernant la défense des droits et des intérêts des femmes; UN - اقتراح تشريعات بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها وفقا للاتفاقيات والاتفاقات الدولية؛
    Occupant 22 % des sièges au neuvième Congrès national du peuple, elles ont proposé l’adoption de lois et mesures propres à améliorer l’éducation, la santé ou l’écologie, et sont notamment à l’origine d’une loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes. UN وتمثل المرأة ٢٢ في المائة من أعضاء المجلس الشعبي الوطني التاسع؛ وقد اقترحت تشريعات وسياسات لتعزيز التعليم والصحة وحماية البيئة، وقدمت قانونا بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Grâce à l'amélioration constante des lois relatives à la protection des droits et des intérêts des femmes et à un développement économique extrêmement rapide, le nombre de travailleuses ne cesse d'augmenter et l'éventail des emplois auxquels elles peuvent accéder s'élargit. UN ومع التحسين المطرد للقوانين المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها والنمو السريع لاقتصاد البلد، يزداد عدد العاملات بصورة مطردة ويتوسع نطاق عمالتهن.
    La Loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes comporte des dispositions plus précises sur l'égalité entre les sexes. UN 58- وقد تضمّن قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق المرأة ومصالحها أحكاماً أكثر تحديداً بشأن المساواة بين الجنسين.
    Premièrement, l'application de la loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes a garanti à celles-ci les mêmes droits que les hommes dans les aspects de la vie : politique, économie, culture, société et dans les ménages. UN ففي البداية، أكد إنفاذ قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها مساواة المرأة في الحقوق مع الرجل في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والمجتمعية والحياة الأُسرية.
    Des ajouts ont de ce fait été apportés à la loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes à cet égard afin de veiller à ce que l'arbitrage effectué par les districts et les tribunaux du peuple se fasse en conformité avec la loi. UN ولهذا أدخلت بعض الإضافات على القانون المعدل المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها في هذا الصدد بغية كفالة تنفيذ التحكيم الصادر عن الأقاليم وحكومات الشعب تنفيذا يتفق مع القانون.
    Il n'est pas fait référence à la Convention dans le texte de la loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes que la délégation a remis au Comité, de sorte qu'il serait important d'inclure une définition appropriée dans les dispositions législatives pertinentes. UN ولا ترد إشارة إلى الاتفاقية في القانون المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها الذي قدمه الوفد إلى اللجنة. ولهذا فمن المهم أن ينص التشريع ذو الصلة على التعريف الواجب.
    Elle a mis en place un régime juridique complet pour protéger les droits et les intérêts des femmes, régime qui tire son fondement de la loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes et comporte une centaine de textes, par exemple la loi sur le mariage. UN وتنفذ الصين نظاماً كاملاً لحماية حقوق المرأة ومصالحها. ويستند هذا النظام إلى قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها، ويتألف من نحو مائة قانون ولائحة، مثل قانون الزواج.
    221. L'association publique < < Alliance des femmes du Bélarus > > met en œuvre des projets d'aide à la défense des droits et des intérêts des femmes, d'accroissement du rôle de la femme dans la vie publique, économique et culturelle. UN 221 - ينفذ اتحاد النساء البيلاروسيات مشاريع ترمي إلى تعزيز حماية حقوق المرأة ومصالحها وتمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    6. À cet égard, il convient de mentionner en particulier les progrès marquants qui ont pu être réalisés grâce à la promulgation en 2005 du nouveau Code pénal, qui contient des mesures énergiques et de grande portée en faveur des droits et des intérêts des femmes. UN 6- وفي هذه المرحلة، يجدر أن نذكر على وجه التحديد أن تقدماً كبيراً قد أحرز عن طريق اعتماد القانون الجنائي الجديد لعام 2005 الذي يتضمن تدابير قوية وشاملة لدعم حقوق المرأة ومصالحها.
    La loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes interdit la discrimination à l'égard des femmes de tous les groupes ethniques, y compris les femmes appartenant à des minorités ethniques, tout en stipulant spécifiquement que l'État mettra l'accent sur la formation et la sélection des femmes cadres appartenant à des minorités ethniques. UN كما ينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على حظر التمييز بحق النساء المنتميات إلى كافة المجموعات الإثنية بمن في ذلك نساء الأقليات الإثنية، وينص على وجه الخصوص على أن تركز الحكومة على تدريب واختيار كوادر نسائية من بين الأقليات الإثنية.
    Le projet initial d'un système administré par le Gouvernement de protection des droits et des intérêts des femmes par la société se concrétise donc, sous la supervision des assemblées populaires et avec la participation de divers secteurs. UN وبالتالي، يظهر الإطار الأولي لنظام تديره الحكومة من أجل حماية المجتمع لحقوق ومصالح المرأة تحت إشراف المؤتمرات الشعبية وبمشاركة مختلف القطاعات.
    La Loi sur la protection des droits et des intérêts des femmes, amendée en 2005, comporte des dispositions nouvelles pour une meilleure protection des droits et des intérêts des femmes dans le mariage et la famille. UN 220- وأضاف قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، الذي عُدل في عام 2005، أحكاماً إضافية لتوفير حماية أفضل لحقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالزواج والأسرة.
    Il accorde une importance à une coopération resserrée avec les organisations régionales et sous-régionales et à la protection des droits et des intérêts des femmes et des enfants en période de conflit armé. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus