"des droits et du bien-être" - Traduction Français en Arabe

    • لحقوق ورفاه
        
    • حقوق ورفاه
        
    • وحقوقهم ورفاههم
        
    • بحقوق ورفاه
        
    • بشأن حقوق ورعاية
        
    • بحقوق ورفاهة
        
    • لحقوق ورفاهية
        
    • حقوق الأطفال ورفاههم
        
    • حقوق الطفل ورفاهه
        
    • لحقوق ورعاية
        
    :: Elle a participé au troisième Forum des organisations de la société civile sur la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, à Addis-Abeba. UN :: شاركت المنظمة في منتدى المجتمع المدني بشأن الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل في أديس أبابا.
    :: Intention de ratifier la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain; UN :: تعتزم التصديق على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل.
    La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant a été ratifiée en 2005. UN أما الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل، فقد صدقت عليه مدغشقر في عام 2005.
    Unión de Asociaciones Familiares est une organisation à but non lucratif qui œuvre pour la promotion des droits et du bien-être des familles en Espagne depuis 1988. UN اتحاد الرابطات الأسَرية منظمة لا تستهدف الربح تعمل على تعزيز حقوق ورفاه الأسَر في إسبانيا منذ عام 1988.
    Rappelant les obligations qui incombent à l'Érythrée au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention relative aux droits de l'enfant, de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit inclure des mesures en faveur du renforcement de l'éducation, de la santé, des droits et du bien-être des enfants. UN واختتم داعياً إلى إدراج تدابير في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ترمي إلى تحسين تعليم الأطفال وصحتهم وحقوقهم ورفاههم.
    Nous pensons que la tâche des gouvernements doit rester la promotion et la protection des droits et du bien-être des citoyens, et non pas leur exploitation. UN ونحن نؤمن بأن هدف الحكومات يجب أن يظل متمثلا في النهوض بحقوق ورفاه المواطنين اﻷفراد، لا سحقهم باﻷقدام.
    Maurice a également ratifié la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain lors de la création de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وصدقت موريشيوس أيضا على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بإنشاء المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان.
    Le Botswana a ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant en 1995 et la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant en 2001. UN وقد صدّقت بوتسوانا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل في عام 1995، وصدّقت على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل في عام 2001.
    Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant UN الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل
    e) Ratification de la Charte africaine des droits et du bien-être de l’enfant africain. Le Représentant spécial a engagé le Rwanda à ratifier cet instrument. UN )ﻫ( التصديق على الميثاق اﻷفريقي لحقوق ورفاه الطفل: حث الممثل الخاص رواندا على التصديق على ذلك الميثاق.
    :: La Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant - premier traité régional fixant à 18 ans l'âge minimum pour le recrutement et la participation aux hostilités - est entrée en vigueur en novembre 1999. UN :: وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بدأ سريان الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل - الذي يشكل أول معاهدة إقليمية تجعل الحد الأدنى لسن التجنيد بجميع أشكاله والمشاركة في القتال 18 سنة.
    L'approche des droits et du bien-être de l'enfant et de l'adolescent fondée sur le cycle de la vie a été qualifiée d'utile pour les futures initiatives en faveur des enfants, et les trois domaines fondamentaux dans lesquels on s'efforçait d'obtenir des résultats reflétaient bien les principales questions en jeu. UN ووجدت أن نهج الدورة العمرية بالنسبة لحقوق ورفاه الأطفال والمراهقين يعد طريقة مفيدة لمعالجة الإجراءات المقبلة بشأن الطفل، ووافقت على أن النواتج الرئيسية الثلاثة المتعلقة بالطفل تجسد القضايا ذات الأهمية الأساسية.
    Rappelant les obligations qui incombent à l'Érythrée au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention relative aux droits de l'enfant, de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, UN وإذ يشير إلى التزامات إريتريا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    Rappelant également les obligations de l'Érythrée au titre de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples et de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant, UN وإذ يشير أيضاً إلى التزامات إريتريا بموجب الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورفاه الطفل،
    6.1.1 Au Brunéi Darussalam, plusieurs lois sont appliquées pour assurer la protection des droits et du bien-être des femmes mariées. UN 16-1-1 هناك عدة تشريعات تُنفذ في بروني دار السلام لكفالة حماية حقوق ورفاه المرأة المتزوجة.
    C. Inscription de la protection, des droits et du bien-être des enfants dans les programmes de rétablissement de la paix UN جيم- وضع حماية الأطفال وحقوقهم ورفاههم في برنامج السلام
    Parce que nous sommes des insulaires du Pacifique, nous nous préoccupons des droits et du bien-être des populations de la Polynésie française, ainsi que des îles Wallis et Futuna, Tokélaou et Pitcairn. UN وبوصفنا من سكان جزر المحيط الهادئ، فإننا نهتم بحقوق ورفاه شعوب بولينيزيا الفرنسية وواليس وفوتونا وتوكيلاو وبيتكيرين.
    Il a ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels, la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant et la Convention no 182 de l'OIT. UN وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وعلى الميثاق الأفريقي بشأن حقوق ورعاية الطفل وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182.
    Le suivi constant par le Conseil économique et social des questions liées à la promotion des droits et du bien-être de la femme est un élément rassurant dont mon pays prend acte et qu'il appuie. UN إن الرصد المستمر من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسائل تتعلق بالنهوض بحقوق ورفاهة المرأة حقيقة مطمئنة يعترف بها بلدي ويؤيدها.
    Le Kenya a également ratifié la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN كما أنها صدقت على الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاهية الطفل الأفريقي.
    Le Bureau du Médiateur pour les enfants assure le suivi des droits et du bien-être des enfants. UN ويرصد مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال حقوق الأطفال ورفاههم.
    Conseiller juridique du RAPPANE. 1990 Président du Comité du RAPPANE sur la ratification de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant africain. UN 1990 رئيس اللجنة المعنية بالتصديق على الميثاق الأفريقي بشأن حقوق الطفل ورفاهه التابعة للشبكة الأفريقية لوقاية الطفل وحمايته من سوء المعاملة والإهمال.
    La même définition est donnée à l'article 2 de la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant de 1999. UN ويستخدم التعريف ذاته في المادة 2 من الميثاق الأفريقي لحقوق ورعاية الطفل، لعام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus