C'est un esprit de dialogue et d'apprentissage qui devrait présider à cet examen, car le système des DSRP est en constante évolution. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة. |
Or le processus des DSRP n'offrait aucune garantie en matière d'arbitrage. | UN | وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Or le processus des DSRP n'offrait aucune garantie en matière d'arbitrage. | UN | وأنه ما من ضمانة باللجوء إلى التحكيم في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Un système informatique performant et bien conçu permettrait d'informer utilement les décideurs impliqués dans le mécanisme des DSRP. | UN | وسيقدِّم نظامُ معلومات قوي وحسن التصميم معلومات مفيدة لأصحاب القرار المشاركين في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
:: Rôle de coordination des stratégies nationales antipauvreté ou des DSRP | UN | :: دور تنسيقي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
La plupart des pays qui ont entrepris des DSRP manquent sérieusement de ressources. | UN | حيث تعاني معظم البلدان التي تولت إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر من نقص شديد في الموارد. |
Les principes des Nations Unies ont été pris en compte dans les objectifs des DSRP. | UN | وأُدمجت مبادئ الأمم المتحدة في أهداف ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
La participation de tous à l'élaboration des DSRP est très importante. | UN | ومشاركة جميع الجهات المعنية في صياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر مساهمة هامة جداً. |
Les termes et conditions dont s'accompagne l'établissement des DSRP laissent supposer qu'ils ne résultent pas encore d'un partenariat digne de ce nom. | UN | وتوحي الأحكام والشروط المطبقة في إطار تصميم ورقات استراتيجية الحد من الفقر بأنها ليست بعد نتيجة شراكة حقيقية. |
Plusieurs autres pays élaborant des DSRP ont fait part de l'intérêt qu'il leur inspirait. | UN | وقد أعربت عدة بلدان أخرى من تلك التي تقوم بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر عن اهتمامها بهذا الموضوع. |
En conséquence, il faudrait lier l'Initiative PPTE au processus d'établissement des DSRP. | UN | وعليه، فمن الضروري ربط مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Présentation des résultats d'évaluations sur la participation bilatérales dans les processus des DSRP | UN | عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Présentation des résultats d'évaluations sur la participation bilatérales dans les processus des DSRP | UN | عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Présentation des résultats d'évaluations sur la participation bilatérales dans les processus des DSRP | UN | عرض نتائج التقييمات المتعلقة بالمشاركة الثنائية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Le principal objectif des DSRP est de réduire la pauvreté dans les pays à faibles revenus. | UN | وإن الهدف الرئيسي من عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر هو تقليص الفقر في البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Le mécanisme des DSRP traite les problèmes liés à la pauvreté, mais, le plus souvent, sans prendre véritablement en considération l'état des ressources naturelles. | UN | وتعالج عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر مشاكل الفقر، ولكن عادةً دون اهتمام كبير بوضع الموارد الطبيعية الأساسية. |
Les résultats de cet exercice seront utilisés pour l'exécution des sections concernées des DSRP. | UN | وسوف يكون لنتائج هذه العملية أثرها على تنفيذ الأقسام ذات الصلة من ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Haydée Isabel Castillo Flores a demandé comment on pouvait améliorer la qualité de la participation de la société civile à l'élaboration des DSRP. | UN | وسألت هايدي إسابيل كاستييو فلوريس عن الكيفية التي يمكن بها تحسين مشاركة المجتمع المدني في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Le processus des DSRP étant nouveau, le suivi et l'évaluation dont il doit faire l'objet sont nécessairement en évolution. | UN | ولما كانت عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر عملية جديدة، فإن الرصد والتقييم يشكلان بالضرورة عملية تتطور طول الوقت. |
Un objectif commun des DSRP est d'assurer l'enseignement primaire universel. | UN | وأحد الأهداف المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر هو توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
Au Malawi, le processus d'élaboration des DSRP a contribué à renforcer les organisations de la société civile. | UN | وفي ملاوي، ساعدت عملية إعداد أوراق استراتيجية الحد من الفقر في تدعيم منظمات المجتمع المدني. |
:: Dissocier l'allégement de la dette des pays pauvres très endettés des DSRP | UN | :: عدم ربط تخفيف وطأة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Ces exemples illustrent la nécessité d'approches transversales et d'une coordination nationale pour atteindre les objectifs des programmes nationaux d'action et des DSRP. | UN | وتبين تلك الأمثلة ضرورة اعتماد مناهج تشارك فيها مختلف القطاعات والتنسيق المطلوب على الصعيد الوطني لتحقيق أهداف خطة العمل الوطنية وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
En 2005, le PAM s'est efforcé de contribuer davantage au processus d'élaboration des DSRP et des approches sectorielles en participant aux initiatives interorganisations et en élaborant des directives à l'intention de ses bureaux de pays. | UN | - عزز البرنامج في 2005 قدرات التزاماته مع الأوراق الاستراتيجية للحد من انتشار الفقر ومع المناهج القطاعية الشاملة وذلك من خلال المشاركة في المبادرات المشتركة بين الوكالات ووضع توجيهات لمكاتبه القطرية. |