"des efm" - Traduction Français en Arabe

    • ولايات ميكرونيزيا الموحدة
        
    • لولايات ميكرونيزيا الموحدة
        
    • ولايات ميكرونيزيا المتحدة
        
    • ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة
        
    Des bureaux de vote normaux ont été établis dans les quatre États des EFM et les électeurs inscrits sur les listes électorales se sont rendus dans les bureaux de vote de leur circonscription. UN وأُنشئت مراكز اقتراع عادية في جميع أنحاء الولايات الأربع في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث كانت هناك مراكز اقتراع معينة للناخبين المسجلين يمكن أن يدلوا فيها بأصواتهم.
    Article XI, paragraphe 11, de la Constitution des EFM. UN المادة الحادية عشرة، الفرع 11 من دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Article IV, paragraphe 6, de la Constitution des EFM. UN المادة الرابعة الفرع 6، دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    La Cour suprême des EFM a régulièrement examiné, en application des normes en vigueur, la légalité des mesures prises par le Gouvernement ayant une incidence sur le principe constitutionnel de non-discrimination. UN وقد طبَّقت المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة باستمرار معايير مراجعة تسري على الإجراءات الحكومية التي تؤثر في حكم عدم التمييز الوارد في الدستور.
    Les étudiants diplômés peuvent passer le concours du barreau organisé par la Cour suprême des EFM. UN وسيكون المتخرجون من برنامج محامي الدفاع مؤهلين للتقدم إلى امتحان المحامين الذي تديره المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    2. Dans la contribution conjointe 2, les auteurs notent que la Constitution des EFM est l'expression de la souveraineté du peuple et la loi suprême du pays. UN 2- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن دستور ولايات ميكرونيزيا المتحدة يعبر عن سيادة الشعب وهو القانون الأسمى للبلد(3).
    En 2004, une unité a été constituée au sein du Gouvernement national en tant que groupe de réflexion sur la réalisation des OMD chargé d'élaborer le rapport initial des EFM sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2004، أُنشئ فريق في الحكومة الوطنية ليعمل كفرقة خاصة معنية بالأهداف الإنمائية للألفية في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة من أجل وضع التقرير الأول للأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص هذه الولايات.
    Titre 17 de la loi sur les procédures administratives, Code des EFM. UN قانون الإجراءات الإدارية لولايات ميكرونيزيا الموحدة، العنوان 17، مدونة ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Article IV, paragraphe 4, de la Constitution des EFM. UN المادة الرابعة، الفرع 4، دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Chapitre 7, titre 11, du Code des EFM. UN الفصل 7 العنوان 11، مدونة ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Article XIII, paragraphe 1, de la Constitution des EFM. UN المادة الثالثة عشرة، الفرع 1، دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Article XI, paragraphe 11, de la Constitution des EFM. UN المادة الحادية عشرة، الفرع 11، دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    Néanmoins, la Constitution des EFM, à l'instar des Constitutions des quatre États, interdit la discrimination à l'égard des femmes puisqu'elle prévoit expressément que l'égale protection de la loi ne peut être refusée ou entravée pour des raisons de sexe. UN بيد أن عدم التمييز ضد المرأة مكفول في دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة وفي دساتير الولايات الأربع كون الدستور ينص صراحة على عدم إنكار المساواة في التمتع بحماية القانون أو المساس بها على أساس الجنس.
    58. La politique des EFM encourage l'autonomisation des femmes et leur participation aux processus directifs, politiques et décisionnels. UN 58- وتدعم سياسات ولايات ميكرونيزيا الموحدة تمكين المرأة ومشاركتها في العمليات القيادية والسياسية وصنع القرار.
    14. La Constitution des EFM garantit la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique, la liberté d'association, le droit de pétition et l'indépendance et le libre exercice de la religion. UN 14- ويكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة حرية التعبير، والتجمع السلمي، وتكوين الجمعيات، وتقديم العرائض، والاستقلالية الدينية، والممارسة الحرة للدين.
    La Cour suprême des EFM a confirmé le droit des non-ressortissants à réparation civile en cas de perte de leur entreprise suite à une mesure spécifique prise par l'État en violation de la législation nationale. UN وقد أيّدت المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة حق غير المواطنين في الحصول على تعويض مدني لقاء الإضرار بأعمالهم التجارية الناتج عن إجراء معين للولاية يحظره القانون الوطني.
    La Cour suprême des EFM s'est prononcée, dans plusieurs affaires, en faveur des droits des victimes. UN فقد أيدت المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة حقوق الضحايا في قضايا عديدة().
    Par exemple, concernant une plainte abusive liée au décès d'une jeune fille de 19 ans qui vivait encore chez ses parents au moment de sa mort, la Cour suprême des EFM a statué qu'en vertu de la coutume prévalant dans l'île de Yap, une personne de 19 ans était considérée comme un enfant. UN وعلى سبيل المثال، في دعوى تتعلق بحالة قتل خطأ وقعت ضحيتها فتاة تبلغ من العمر 19 عاماً كانت تعيش في كنف أهلها وقت وفاتها، فقد قضت المحكمة العليا لولايات ميكرونيزيا الموحدة بموجب أعراف ولاية ياب باعتبار فتاة تبلغ من العمر 19 عاماً على أنها طفلة.
    18. Les auteurs de la contribution conjointe 1 font valoir que de graves problèmes environnementaux liés à l'extrême vulnérabilité des EFM aux changements climatiques menacent la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant et du droit à la santé pour tous. UN 18- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن المشاكل البيئية المتفاقمة المتعلقة بشدة تعرض ولايات ميكرونيزيا المتحدة لتغير المناخ تهدد بلوغ مستوى معيشي وصحي لائق للجميع(34).
    26. Selon les auteurs de la contribution conjointe 1, la vulnérabilité écologique des EFM face aux conséquences des changements climatiques est une des menaces les plus graves pour la jouissance des droits de l'homme des Micronésiens. UN 26- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن أحد أخطر التهديدات التي تواجه حقوق الإنسان لشعب ولايات ميكرونيزيا المتحدة هو شدة تعرض البيئة التي يعيشون فيها لآثار تغير المناخ(46).
    27. Les auteurs de la contribution conjointe 1 recommandent, notamment, que le Conseil des droits de l'homme encourage la communauté internationale à appuyer les efforts déployés par le Gouvernement des EFM pour atténuer les effets des changements climatiques et s'y adapter. UN 27- أوصت الورقة المشتركة 1، فيما أوصت، بأن يشجع مجلس حقوق الإنسان المجتمع الدولي على مساعدة حكومة ولايات ميكرونيزيا المتحدة في مساعيها الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها(48).
    En premier lieu, la Constitution des EFM interdit la discrimination fondée sur le sexe et cette disposition constitutionnelle est reprise par les constitutions des quatre États de la fédération. UN وقبل كل شيء، يكفل دستور ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة عدم التمييز على أساس الجنس، وتظهر هذه الحماية الدستورية أيضاً في دساتير الولايات الأربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus