"des endroits stratégiques" - Traduction Français en Arabe

    • مواقع استراتيجية
        
    • أماكن استراتيجية
        
    • المواقع الاستراتيجية
        
    • موقع استراتيجي
        
    Des affiches de promotion de son action en anglais, en espagnol et en français ont été placées à des endroits stratégiques des locaux de l'Organisation. UN وتم عرض النسخ الإنكليزية والفرنسية والإسبانية من ملصق المكتب في مواقع استراتيجية في مباني الأمم المتحدة.
    Les 31 policiers seront postés dans des endroits stratégiques pour accomplir cette tâche à Trinité-et-Tobago. UN وسيتم وضع ضباط الشرطة البالغ عددهم 31 ضابطاً في مواقع استراتيجية لتحقيق هذا الغرض في ترينيداد وتوباغو.
    Le Koweït envisage d'effectuer des tests de pompage dans des endroits stratégiques des deux nappes aquifères. UN وتعتزم الكويت إجراء اختبارات ضخ في مواقع استراتيجية من مكمني المياه الجوفية.
    Afin que ceux-ci puissent jouer leur rôle efficacement, il faut mobiliser des ressources suffisantes, définir clairement leurs mandats et veiller à ce que leurs bureaux soient situés dans des endroits stratégiques au sein des organisations. UN ولتحقيق الفعالية فيما يضطلع به المتخصصون في الشؤون الجنسانية من أدوار، ينبغي تخصيص موارد كافية، وتحديد طبيعة ولاياتهم بوضوح، ووضعهم في أماكن استراتيجية داخل المنظمات.
    À cette fin, la Mission a rapidement mis en place un ensemble de 43 bases, dont 10 bases d'opération temporaires, à des endroits stratégiques dans toute la province. UN ولهذا الغرض، عجلت البعثة بإنشاء ما مجموعه 43 قاعدة، بما في ذلك 10 قواعد تشغيل مؤقتة في المواقع الاستراتيجية في كامل أنحاء المقاطعة.
    Des guichets uniques physiques où le traitement de l'information est assuré manuellement peuvent être très efficaces surtout s'ils sont installés dans des endroits stratégiques et aisément accessibles. UN ويمكن لمجمعات الخدمات المتكاملة المادية، بتجهيز المعلومات يدوياً، أن تيسر كثيراً إضفاء الطابع الرسمي على الأعمال التجارية المتناهية الصغر، ويزيد ذلك كلما كانت في موقع استراتيجي ويسهل الوصول إليها.
    Des conteneurs destinés à la collecte et au stockage des déchets ont été installés dans des endroits stratégiques UN ما كانت عليه قبل وجود البعثة فيها. وخزاناتها في مواقع استراتيجية.
    Des bâches de plastique, des seaux, du savon, des couvertures, des moustiquaires et du sel ont été stockés dans des endroits stratégiques. UN وجرى تخزين اﻷغطية البلاسيتيكية، والدلاء، والصابون، والبطاطين، وشبكات الوقاية من الناموس والملح في مواقع استراتيجية.
    Des contrôles effectués à des endroits stratégiques ont permis de mettre un terme au trafic de drogue aux frontières terrestres, maritimes et aériennes nationales. UN وقالت إن عمليات المراقبة المحدد لها مواقع استراتيجية تعمل على وقف الاتجار بالمخدرات في منطقة حدودها البرية والبحرية والجوية.
    Dans le même temps, elle déploierait les trois nouvelles unités de police constituées à des endroits stratégiques le long de la côte, où il était nécessaire d'assurer une certaine présence, même si les risques de sécurité y étaient moindres. UN مع إعادة أفراد العنصر العسكري إلى أوطانهم أو نقلهم، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلة الجديدة الثلاث في مواقع استراتيجية على طول الساحل تحتاج على الرغم من انخفاض التهديد الأمني فيها إلى بعض التغطية.
    Les unités de police constituées ont également été mises en place à des endroits stratégiques à proximité des frontières. UN ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود.
    De plus, l'INM participe également aux Brigades d'opérations mixtes (BOM), dirigées par le Secrétariat de la Défense nationale et situées dans des endroits stratégiques sur les autoroutes fédérales. UN ويساهم المعهد الوطني للهجرة أيضا في أنشطة نقاط التفتيش الأمني المشتركة بين الوكالات التي تديرها وزارة الدفاع في مواقع استراتيجية على طول الطرق الرئيسية الاتحادية.
    De même, seize caméras en circuit fermé de haute technologie ont été installées dans des endroits stratégiques du service central du parquet. UN كذلك، تم تركيب 16 كاميرا فائقة الجودة تعمل بالدائرة المغلقة، ثبّتت في مواقع استراتيجية من مكتب المدعي العام المركزي للتحقيقات.
    Des équipes de la police antiémeute ont été déployées à des endroits stratégiques à Bissau afin de surveiller les éventuels rassemblements les premiers jours de la grève mais aucune atteinte à la sécurité n'a été déplorée. UN ونُشرت أفرقة شرطة مكافحة الشغب في مواقع استراتيجية في بيساو لرصد أي تجمعات محتملة أثناء الأيام الأولى من الإضراب، ولكن لم يتم الإبلاغ عن وقوع حوادث أمنية.
    Enfin, elle affirme qu'un de ses consultants a été pris en otage par les autorités iraquiennes et détenu dans des endroits stratégiques en Iraq entre le 6 août et le 10 décembre 1990. UN وأخيراً، تشير شركة شانكلاند كوكس إلى أن السلطات العراقية أخذت أحد مستشاريها رهينة واحتجزته في مواقع استراتيجية في العراق في الفترة بين 6 آب/أغسطس و10 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Pour faciliter l'exécution des activités d'assistance technique, des conseillers régionaux seront, si les ressources le permettent, affectés sur le terrain à des endroits stratégiques. UN وبغية تيسير تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية ميدانيا، سوف يُعيَّن مستشارون اقليميون في مواقع استراتيجية في الميدان، رهنا بتوفر التمويل اللازم لذلك.
    La sécurité du site de l'ONU s'est encore améliorée grâce à l'installation d'une clôture d'enceinte et de portails plus hauts, de nouveaux éclairages autour du complexe, ainsi que de barrières à des endroits stratégiques du site pour arrêter les véhicules. UN وزاد تحسن الأمن المادي لمجمع مباني الأمم المتحدة بتركيب أسوار وبوابات أعلى بمحيط المجمع، وإضاءة جديدة لهذا المحيط، وحواجز داخلية للمركبات في مواقع استراتيجية.
    Dans d'autres cas, les stations météorologiques sont établies dans des endroits stratégiques tels que les aéroports où les données produites présentent moins intérêt pour les agriculteurs. UN وفي حالات أخرى، تقع محطات الأرصاد الجوية في مواقع استراتيجية كالمطارات وحيث لا تتلاءم بياناتها كثيراً مع الأنشطة الزراعية.
    Quelques ateliers ont été mis en place dans des endroits stratégiques du pays et la situation s'est encore améliorée grâce au recrutement de Volontaires des Nations Unies comme mécaniciens, ce qui a permis à la mission de renforcer ses travaux d'entretien grâce à l'installation de petits ateliers dans chaque province. UN وقد تم إنشاء عدد قليل من الورش في أماكن استراتيجية في الريف، وزيد من تخفيف حدة اﻷزمة بفضل تعيين متطوعين من اﻷمم المتحدة كميكانيكيين، مما مكن البعثة من توسيع نطاق عمليات الصيانة بورش صغيرة في كل إقليم.
    Il est également encourageant de noter qu'un nombre accru de personnes passent volontairement des tests de dépistage à l'occasion des salons santé organisés un peu partout sur l'île et dans les tentes dressées en des endroits stratégiques par les coalitions de lutte contre le VIH/sida. UN كما يشجعنا ازدياد إقبال الأشخاص على إجراء الفحص طوعا في مختلف المعارض الصحية في جميع أنحاء الجزيرة، والخيام الصحية التي أقيمت، على نحو متواتر بعض الشيء، في أماكن استراتيجية بمختلف أرجاء البلد، تحت إشراف العديد من التحالفات التي شُكّلت لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Pour réduire la mortalité maternelle, le Ministère de la santé fournit un ensemble de services intégrés sur la santé des femmes et la maternité sans risques, dans des installations sanitaires situées à des endroits stratégiques. UN ولخفض وفيات الأمهات، توفر وزارة الصحة مجموعة متكاملة من خدمات صحة المرأة والأمومة المأمونة في المرافق الصحية ذات المواقع الاستراتيجية(26).
    Mais pour que ces experts puissent jouer leur rôle efficacement, il faut mobiliser des ressources suffisantes, définir clairement leurs mandats et veiller à ce que leurs bureaux soient situés dans des endroits stratégiques au sein des organisations. UN غير أن اضطلاع المتخصصيين في الشؤون الجنسانية بأدوار فعالة يستدعي تخصيص موارد كافية، وتحديد الولايات بشكل واضح، ووضعهم في موقع استراتيجي داخل المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus