"des enfants au liban" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال في لبنان
        
    • حقوق الطفل في لبنان
        
    Objectif III: Sensibiliser davantage aux effets néfastes des pires formes du travail des enfants au Liban et aux moyens de combattre ce phénomène. UN الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة.
    Le Conseil a publié, sous forme de livre, en collaboration avec l'Organisation Vision International, le troisième rapport périodique du Liban sur la situation des enfants au Liban ainsi qu'un résumé du rapport en arabe et en anglais. UN أصدر المجلس كتاب التقرير الوطني الثالث حول أوضاع الأطفال في لبنان وملخص عن التقرير باللغتين العربية والإنكليزية وذلك بالتعاون مع منظمة الرؤية العلمية حيث تم طباعة حوالي 000 3 نسخة باللغة العربية
    La seconde publication, Twenty Years on: Children and Their Rights in Lebanon, fait le point sur la situation des droits des enfants au Liban depuis l'adoption de la Convention. UN أما المنشور الثاني، بعنوان بعد عشرين سنة: الأطفال وحقوقهم في لبنان فتناول حالة حقوق الأطفال في لبنان منذ اعتماد الاتفاقية.
    Atelier sur la présentation du rapport sur la situation des enfants au Liban en 2000, organisé au siège de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) par le Bureau central de la statistique et l'UNICEF; UN - ورشة عمل لإطلاق تقرير وضع الأطفال في لبنان 2000 في الإسكوا تنظيم إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف.
    Source : Office central de statistiques/UNICEF. Situation des enfants au Liban en 2000. UN المصدر: إدارة الإحصاء المركزي/اليونيسيف: وضع الأطفال في لبنان في العام 2000
    846.8 Résumé de l'étude sur < < La situation des enfants au Liban en 2000 > > : principales conclusions relatives au travail des enfants UN 8-4-6-8 ملخص تقييمي لنتائج دراسة وضع الأطفال في لبنان 2000
    Sa délégation se déclare alarmée par la situation des enfants au Liban et dans le Territoire palestinien occupé, telles que décrites dans le rapport. UN 7 - ويشعر وفدها بالانزعاج من حالة الأطفال في لبنان والأراضي الفلسطينية المحتلة، على النحو الموصوف في التقرير.
    Source: Administration centrale des statistiques, UNICEF, < < Situation des enfants au Liban (2000) > > . UN المصدر: إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف. " وضع الأطفال في لبنان 2000 " .
    ROR Source: Administration centrale des statistiques, UNICEF, < < Situation des enfants au Liban (2000) > > . UN المصدر: إدارة الإحصاء المركزي، اليونيسيف. " وضع الأطفال في لبنان 2000 " .
    f) Supervisé la réalisation de l'étude sur le travail des enfants au Liban et formulé des propositions de mesures législatives et pratiques qui ont été soumises à des organismes gouvernementaux et non gouvernementaux; UN (و) الإشراف على دراسة عمل الأطفال في لبنان ووضع اقتراحات قانونية وعملية لعرضها على الأجهزة الحكومية وغير الحكومية؛
    580. L'étude sur la situation des enfants au Liban en 2000 a fait apparaître que 13,1 % des enfants du groupe d'âge 1018 ans travaillaient. UN 580- استناداً إلى " دراسة وضع الأطفال في لبنان 2000 " ، بلغت نسبة الأطفال العاملين 13.1 في المائة من مجموع أطفال الفئة العمرية 10-18 سنة.
    Création d'une base de données relatives au troisième rapport périodique sur la situation des enfants au Liban, appelée à constituer le noyau de la base de données nationale une fois que la mise en place de cette dernière aura été entérinée; UN - تأسيس قاعدة معلومات خاصة بالتقرير الدوري الثالث عن وضع الأطفال في لبنان ستشكل نواة لقاعدة المعلومات الوطنية بعد التوافق عليه.
    Les objectifs de la deuxième phase du projet relevant du programme international de lutte contre le travail des enfants, lancée au deuxième trimestre de 2005, sont axés sur la participation à la lutte contre les pires formes du travail des enfants au Liban grâce à la formulation et à l'application de la stratégie nationale. UN أما أهداف المرحلة الثانية من مشروع البرنامج الدولي لمكافحة عمل الأطفال والتي أطلقت قي الفصل الأخير من العام 2005 فهي المساهمة بالحد من أسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان من خلال المساهمة ببلورة وتطبيق الاستراتيجية الوطنية.
    L'ONU a continué de recevoir des allégations selon lesquelles des enfants auraient été utilisés dans des affrontements interconfessionnels dans les environs de Tripoli, Jabal Mohsen et Bab Tebané, et que des pressions auraient été exercées sur des enfants au Liban pour qu'ils s'associent à des groupes armés en République arabe syrienne. UN 87 - وما برحت الأمم المتحدة تتلقي ادعاءات باستخدام الأطفال في الاشتباكات الطائفية، وتحديدا في حي جبل محسن وحي باب التبانة في مدينة طرابلس، وبشأن ممارسة ضغوط على الأطفال في لبنان كي ينضموا إلى جماعات مسلحة في الجمهورية العربية السورية.
    Aucune étude statistique globale n'a été récemment consacrée aux enfants qui travaillent au Liban. La dernière de cet ordre est l'étude sur la situation des enfants au Liban de 2000, qui a servi de support à l'établissement du troisième rapport périodique sur la situation des enfants au Liban (19982003). UN لم يتم إجراء دراسات إحصائية شاملة حديثة عن الأطفال العاملين في لبنان، أما الدراسة الأخيرة بهذا الشأن هي دراسة وضع الأطفال في لبنان 2000 والتي تم اعتمادها في التقرير الوطني الثالث عن أوضاع الأطفال في لبنان 1998-2003.
    Mise au point par le Conseil supérieur pour l'enfance, le Ministère du travail, l'OIT, la Fondation René Moawad et l'Union des associations pour les droits de l'enfant au Liban d'une campagne médiatique destinée à faire prendre conscience du problème du travail des enfants au Liban et à mobiliser des soutiens. UN - حملة إعلامية للتوعية وكسب التأييد حول مشكلة عمل الأطفال في لبنان بالتعاون والتنسيق بين المجلس الأعلى للطفولة، وزارة العمل، منظمة العمل الدولية، مؤسسة رينيه معوض، تجمع الهيئات من أجل حقوق الطفل في لبنان، من خلال تسليط الضوء على المشكلة عبر الإعلام المرئي والمسموع والمقروء.
    44. < < La situation des enfants au Liban > > reposait sur le cadre statistique établi par l'étude globale des bâtiments et des institutions, réalisée par l'Administration centrale des statistiques en 1995 et 1996. UN 44- لقد اعتمدت دراسة أوضاع الأطفال في لبنان 2000 على قاعدة معاينة محدثة لقاعدة معاينة دراسة الأوضاع المعيشية للأسر (1997).
    Il convient de noter que la mortalité est trois fois plus élevée chez les enfants dont la mère est analphabète que chez ceux dont la mère a fait des études secondaires ou universitaires. Il est deux fois plus élevé chez les enfants des familles non assurées que chez ceux des familles assurées ( < < Situation des enfants au Liban (2000) > > ). UN ويلاحظ أن نسبة الوفيات هي ثلاث أضعاف أكثر عند المرأة الأمية منها عند المرأة الجامعية/الثانوية، وضعفان عند الأسرة المضمونة منها عند الأسرة غير المضمونة ( " وضع الأطفال في لبنان 2000 " ). 6-4 الحوادث
    41. Plusieurs études importantes ont été réalisées au cours des années passées, notamment l'< < Enquête statistique sur la population et le logement, 1996 > > , l'< < Enquête sur les conditions de vie, 1997 > > et < < La situation des enfants au Liban, 2000 > > . UN 41- تم في السنوات الأخيرة في لبنان تنفيذ عدد من الدراسات الإحصائية الهامة منها: " مسح المعطيات الإحصائية للسكان والمساكن 1996 " ، " ودراسة الأوضاع المعيشية للأسر 1997 " ، " أوضاع الأطفال في لبنان 2000 " .
    Dans le troisième rapport périodique sur la situation des enfants au Liban (19982003), il est indiqué qu'une ONG a mis en place un bureau chargé de recueillir les plaintes des enfants, mais ce dispositif est de faible envergure. D'autres organisations ont suivi cet exemple, recueillant les doléances et leur donnant suite. UN أشار التقرير الوطني الثالث عن أوضاع الأطفال في لبنان (1998-2003) إلى أن إحدى الجمعيات الأهلية قد بادرت إلى تأسيس مكتب شكاوى للأطفال لكن على نطاق ضيق ومحدود وقد حذت حذوها جمعيات أخرى في إطار تلقي الشكاوى ومتابعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus