"des enfants au soudan" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال في السودان
        
    Cette évolution a favorisé la protection et le bien-être des enfants au Soudan, permettant d'enregistrer de notables succès dans ce domaine. UN وأتاحت كل هذه التطورات فرصاً مواتية ونجاحات مشهودة من أجل حماية ورفاهية الأطفال في السودان.
    Cet accord marquait un pas en avant très important pour la protection des enfants au Soudan. UN ويمثل هذا الاتفاق خطوة هامة جدا إلى الأمام من أجل حماية الأطفال في السودان.
    La liste des pires formes de travail des enfants au Soudan. UN - صدور قائمة أسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان.
    Le Rapporteur spécial signale que la situation des enfants au Soudan demeure alarmante, de même que celle des droits de l'homme, au vu notamment des restrictions imposées en ce qui concerne la liberté d'opinion, d'expression, de parole, de réunion et d'association. UN أوضح المقرر الخاص أن حالة الأطفال في السودان لا تزال موضع انزعاج، هي وحالة حقوق الإنسان حيث تشهد بصفة خاصة قيودا تفرض فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير والقول والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Ainsi : :: Cinq rapports sur les violations graves commises à l'encontre des enfants au Soudan ont été présentés au Groupe de travail; UN :: 5 تقارير مقدمة إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح بشأن الآثار المترتبة على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في السودان
    Conformément à la Convention sur les pires formes de travail des enfants, le Ministère du travail a établi une liste des pires formes du travail des enfants au Soudan, dans laquelle figure la participation de mineurs de moins de 18 ans à des courses de dromadaires. UN وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Le plan national de lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des enfants au Soudan couvre 10 éventualités dans lesquelles les enfants sont exposés à des violations de leurs droits et à différentes formes de violence: UN 1- تضمن الإطار العام للخطة الوطنية للعنف ضد الأطفال في السودان عشرة مجالات يتعرض الأطفال من خلالها إلى انتهاك حقوقهم وممارسة العنف ضدهم بمختلف مفاهيمه وهذه المجالات هي:
    Les principales causes de mortalité des enfants au Soudan restent le paludisme, les infections respiratoires aiguës, la diarrhée et la malnutrition. UN 57 - لا تزال الملاريا والالتهابات التنفسية الحادة والإسهال وسوء التغذية تشكل الأسباب الرئيسية المؤدية إلى وفاة الأطفال في السودان.
    28. Le Gouvernement soudanais a fait de l'investissement destiné à l'amélioration de la situation des enfants au Soudan une priorité, malgré les circonstances difficiles que traverse le pays, et a alloué un budget suffisant pour couvrir un grand nombre de programmes en faveur des enfants inscrits dans les plans sectoriels. UN 28- وقد جعلت الحكومة السودانية الاستثمار في تحسين وضع الأطفال في السودان من الأولويات بالرغم من الظروف الصعبة التي مر بها البلد، وخصصت ميزانية مناسبة لتغطية الكثير من البرامج الموجهة للأطفال ضمن خططها القطاعية.
    Les recommandations formulées ci-après sont fondées sur un examen des deux séries de conclusions et recommandations actuelles du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés et sur mes rapports précédents sur la situation des enfants au Soudan. UN 66 - تستند التوصيات التالية إلى استعراض لمجموعتين هامتين قائمتين حاليا من الاستنتاجات والتوصيات التي قدمها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، وإلى تقاريري السابقة عن حالة الأطفال في السودان.
    À l'époque de mon premier rapport sur la situation des enfants au Soudan (S/2006/662), un dialogue était en cours avec divers groupes et forces armés, notamment les Forces armées soudanaises et l'Armée populaire de libération du Soudan par le biais de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, et les factions de l'Armée de libération du Soudan dirigées par Minawi et Wahid au Darfour. UN 36 - لدى إعداد تقريري الأول عن حالة الأطفال في السودان (S/2006/662) كان الحوار جاريا مع شتى القوات والجماعات المسلّحة، بما فيها القوات المسلّحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني عن طريق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، وفصيلي جيش تحرير السودان التابعين لميناوي وعبد الواحد في دارفور.
    Je prie instamment toutes les parties concernées d'appliquer les recommandations figurant dans mon premier rapport sur la situation des enfants au Soudan (S/2006/662) et les conclusions et recommandations du Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés (S/AC.51/2007/5, annexe). UN 60 - أحث جميع الأطراف ذات الصلة أن تقوم - كمسألة ذات أولوية - بتنفيذ التوصيات الواردة في تقريري الأول عن حالة الأطفال في السودان (S/2006/662) والاستنتاجات والتوصيات التالية المقدمة من الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/5، المرفق).
    Le présent rapport, qui a été établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, porte sur la période du 16 juillet 2006 au 31 juin 2007 et fait suite à mon premier rapport sur la situation des enfants au Soudan (S/2006/662) et aux conclusions et recommandations que le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a adoptées après sa parution (S/AC.51/2007/5, annexe). UN أولا - مقدمة 1 - أعد هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، ويغطي الفترة الممتدة من 16 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ويأتي بعد تقريري الأول عن حالة الأطفال في السودان (S/2006/662) والاستنتاجات والتوصيات التي أصدرها بعد ذلك الفريق العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus