53. La protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle demeure une priorité pour le Canada. | UN | 53- وتبقى حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي من الأولويات المستمرة لكندا. |
21. Article 34: Le Code de l'enfance et le Code pénal traitent de la protection des enfants contre toute forme d'exploitation ou de sévices sexuels: | UN | 21- المادة 34: يتناول قانوني الطفل والعقوبات حماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسي: |
79. Le Gouvernement thaïlandais accorde une grande importance à la protection des enfants contre toute forme de violence. | UN | 79 - وقالت إن حكومتها تعلِّق أهمية بالغة على حماية الأطفال من جميع أنواع العنف. |
Les brigades touristiques ont été renforcées par des fonctionnaires de police formés et sensibilisés à la protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle par des pédophiles éventuels qui seraient en visite au Royaume. | UN | وعُزِّزت الفرق الأمنية السياحية بموظفين من الشرطة مدربين وواعين بحماية الأطفال من أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي من قبل ممارسي الجنس على الأطفال الذين قد يزوروا المملكة. |
L'élaboration d'un projet de loi relatif à l'enfant, de sorte que ce texte devienne une référence concernant toutes les questions relatives aux enfants, y compris la protection des enfants contre toute forme de violence, la manière de leur rendre justice et la réadaptation des victimes de la violence; | UN | العمل على إعداد مشروع قانون خاص بالطفل بحيث يكون المرجع في كل ما يتعلق بالطفل، بما فيها حماية الطفل من جميع أشكال العنف وكيفية إنصافهم إنصافاً عادلاً وإعادة تأهيل ضحايا العنف؛ |
8-6-1 Mesures législatives pour la protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels 629 − 631 172 | UN | 8-6-1 التدابير التشريعية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي 629-631 165 |
8-6-1 Mesures législatives pour la protection des enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels | UN | 8-6-1 التدابير التشريعية لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
126.96 Créer des mécanismes de protection des enfants contre toute forme d'exploitation, chargés de lutter contre l'impunité des auteurs des actes commis et de les traduire en justice, et mettre au point des programmes de prise en charge psychologique des enfants victimes de violations (Libye); | UN | 126-96- إنشاء آليات لحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال، ومكافحة إفلات الجناة من العقاب وتقديمهم للعدالة، ووضع برامج للعلاج النفسي للأطفال الذين تعرضوا لانتهاكات (ليبيا)؛ |
b) Obtenir la coopération des responsables locaux et des chefs religieux, afin de mettre à profit leur autorité morale, leur influence sociale et leurs talents de dirigeant, et de montrer la voie aux populations locales en matière de protection des enfants contre toute atteinte, violence ou exploitation; | UN | (ب) إشراك المجتمع المحلي والزعماء الدينيين بهدف تسخير سلطتهم المعنوية ونفوذهم في المجتمع وخصالهم القيادية لتوجيه المجتمعات المحلية في مجال حماية الأطفال من جميع أشكال العنف وإساءة المعاملة والاستغلال؛ |
Maurice a ensuite indiqué qu'elle était attachée à la protection des enfants contre toute forme de violence et d'exploitation et qu'une stratégie nationale de protection de l'enfance avait été élaborée à cette fin. | UN | 19- ثم أفادت موريشيوس بأنها ملتزمة بحماية الأطفال من أي شكل من أشكال الإيذاء والاستغلال، وبأنها وضعت في هذا الصدد استراتيجية وطنية لحماية الطفل. |
458. Le décret-loi n° 275 a créé un Comité spécial pour la protection des enfants contre toute forme d'abandon, maltraitance, cruauté, exploitation, discrimination et autres conditions préjudiciables à leur développement. | UN | 458- وأنشئت بموجب الأمر التنفيذي رقم 245 اللجنة الخاصة المعنية بحماية الطفل من جميع أشكال الإهمال وإساءة المعاملة والقسوة والاستغلال والتمييز وغير ذلك من الظروف الضارة بنمائه. |