"des enfants d'ascendance africaine" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    • الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي
        
    • والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
        
    Accès des enfants d'ascendance africaine à la santé UN وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الصحة
    Elle a aussi proposé qu'un projet de révision des manuels scolaires marque le début du processus de guérison des enfants d'ascendance africaine. UN واقترحت أيضاً مشروعاً لمراجعة الكتب المدرسية من أجل بدء عملية تعافي الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il a également tenu un débat thématique sur la situation des enfants d'ascendance africaine. UN وأجرى الفريق كذلك مناقشةً مواضيعية حول حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Débat thématique sur la situation des enfants d'ascendance africaine UN مناقشة مواضيعية لحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
    66. Mme Najcevska a présenté son exposé sur le thème des enfants d'ascendance africaine et de la violence. UN 66- قدمت السيدة ناجسيفسكا ورقتها المعنونة " الأطفال المنحدرون من أصل أفريقي والعنف " .
    Dans les écoles, les mesures disciplinaires sont plus fréquentes à l'égard des enfants d'ascendance africaine. UN وتتخذ المدارس تدابير تأديبية أكثر صرامة ضد الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Accès des enfants d'ascendance africaine à l'éducation UN وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم
    Il a été proposé de faire en sorte que le Groupe de travail collecte des informations sur la santé des enfants d'ascendance africaine. UN واقتُرح أن يقوم الفريق العامل بجمع معلومات عن صحة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Même lorsque les familles disposent d'une couverture médicale, la prise en charge des enfants d'ascendance africaine est différente. UN فحتى إذا كانت الأسر تملك ضماناً صحياً، فإن الرعاية المقدمة إلى الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي تكون رعاية مختلفة.
    Elle réaffirme son appui aux travaux du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et félicite notamment ce dernier de sa contribution sur la situation des enfants d'ascendance africaine. UN وتجدد الجماعة الكاريبية تأكيد دعمها لأعمال فريق الخبراء العامل المعني بالأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وتثني بوجه خاص عليه لمساهمته في موضوع حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    85. Mme Sahli, experte membre du Groupe de travail, a présenté un exposé sur l'accès des enfants d'ascendance africaine à l'éducation. UN 85- قدمت السيدة سهلي الخبيرة في الفريق العامل، عرضاً عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى التعليم.
    L'approche bipolaire de l'éducation est centrée sur la situation des enfants d'ascendance africaine dans les pays développés, où un certain code vestimentaire peut devenir source d'exclusion. UN ويركز النهج الثنائي القطب إزاء التعليم على حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في البلدان المتقدمة حيث يمكن للباس معين أن يكون سبباً في الاستبعاد.
    97. Mme Biswas, experte membre du Groupe de travail, a présenté un exposé sur l'accès des enfants d'ascendance africaine à la santé. UN 97- قدمت السيدة بسواس وهي خبيرة في الفريق العامل، ورقة عن وصول الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي إلى الرعاية الصحية.
    7. Débat et analyse sur la situation des enfants d'ascendance africaine. UN 7- مناقشة وتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Modalités de travail du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et analyse de la situation des enfants d'ascendance africaine: note du secrétariat UN منهجية عمل فريق الخبراء المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي والتحليل المواضيعي لحالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي: مذكرة أعدتها الأمانة.
    Environ 33,5 % des enfants d'ascendance africaine vivent dans la pauvreté, contre 18 % environ pour la population enfantine totale. UN ويعاني حوالي 33.5 في المائة من الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي من الفقر، مقارنة بنحو 18 في المائة عند مجموع السكان من هذه الشريحة.
    À sa huitième session, le Groupe de travail a examiné les travaux accomplis et les méthodes employées lors de ses précédentes sessions, et a analysé la situation des enfants d'ascendance africaine. UN واستعرض الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المنجز في الدورات السابقة والمنهجيات المتبعة وقام بتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    7. Examen et analyse de la situation des enfants d'ascendance africaine. UN 7- مناقشة وتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي
    À sa huitième session, il a examiné les travaux accomplis et les méthodes employées lors de ses précédentes sessions et a analysé la situation des enfants d'ascendance africaine. UN واستعرض الفريق العامل، في دورته الثامنة، العمل المنجز في الدورات السابقة والمنهجيات المتبعة وقام بتحليل حالة الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    63. Prendre des mesures pour réduire le taux d'abandon scolaire des enfants d'ascendance africaine. UN 63- اتخاذ تدابير لخفض معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Il fallait accorder une attention particulière à la vulnérabilité des femmes et des enfants d'ascendance africaine. UN ومن الضروري إيلاء اهتمام خاص لتعرض النساء والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي لهذه الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus