"des enfants en république" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال في جمهورية
        
    • الأطفال في الجمهورية
        
    • بالأطفال في جمهورية
        
    :: 6 Notes horizontales générales sur les violations graves perpétrées contre des enfants en République centrafricaine destinées au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés UN :: صياغة 6 مذكرات أفقية شاملة عن الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى لتقديمها إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح
    Ce rapport porte principalement sur les graves violations dont sont victimes des enfants en République centrafricaine et répertorie les parties au conflit - acteurs étatiques ou non - responsables de graves abus. UN ويركّز التقرير على الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويحدد هوية أطراف النزاع الذين يرتكبون اعتداءات جسيمة ضد الأطفال، سواء كانت تلك الأطراف من الدول أو من غير الدول.
    Le rapport prend acte de toute la difficulté qu'il y a à lutter contre les violations graves que subissent des enfants en République centrafricaine et comporte une série de recommandations visant à y mettre un terme. UN ويقرّ التقرير بالتحديات الضخمة أمام معالجة الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى ويعرض مجموعة من التوصيات التي تهدف إلى وضع حدّ لهذه الانتهاكات.
    Le présent rapport indique par ailleurs que l'activité de l'équipe spéciale de pays continue d'être limitée par de graves problèmes d'accès et de sécurité qui entravent les efforts entrepris pour assurer efficacement la surveillance, la vérification et la communication des informations concernant les violations graves commises contre des enfants en République arabe syrienne. UN ويشير هذا التقرير إلى أن عمل فرقة العمل القطرية ما زال محدودا جراء القيود الجدية التي يعانيها أفرادها سواء من الناحية الأمنية أو بسبب عدم القدرة على الوصول، ما يشكل تحديا أمام القيام عل نحو فعال بالرصد والتحقق والإبلاغ في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé a décrit la situation des enfants en République arabe syrienne, en République centrafricaine et au Soudan du Sud. UN وعرضت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح حالة الأطفال في الجمهورية العربية السورية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    Loi no 09/2004 du 21 septembre 2005 relative à la Prévention et à la Lutte contre le Trafic des enfants en République Gabonaise; UN :: القانون رقم 09/2004 الصادر في 21 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأطفال في جمهورية غابون
    C. La situation des enfants La situation des enfants en République démocratique du Congo reste très préoccupante. UN 57 - تظل حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية مدعاة قلق بالغ.
    Réalisation d'une étude sur le travail des enfants en République de Guinée UN - إعداد دراسة حول عمل الأطفال في جمهورية غينيا
    Lors de sa quatrième réunion, le 26 juin 2006, le Groupe de travail a examiné la situation des enfants en République démocratique du Congo. UN فقد استعرض الفريق في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/ يونيه 2006 حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En effet la situation des enfants en République démocratique du Congo est une situation qui relève de la politique intérieure de ce pays et doit donc trouver des réponses à partir du gouvernement de ce pays. UN وبالفعل فـإن حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحكمها السياسة الداخلية لهذا البلد ويجب على حكومته أن تتـوصل إلى حلهـا.
    Hilde Johnson, Directrice exécutive adjointe de l'UNICEF, a ensuite présenté la < < note horizontale > > du Secrétaire général, en insistant sur la situation des enfants en République démocratique du Congo et en Somalie : UN 22 - وبعد ذلك، قدمت السيدة هيلدي جونسون، المديرة التنفيذية المساعدة لليونيسيف، " المذكرة الأفقية " للأمين العام مع التشديد على حالة الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال:
    En décembre 2010, cela a amené le Comité des sanctions à dresser la liste d'un certain nombre d'individus qui se sont livrés à des violations des droits des enfants en République démocratique du Congo. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أدي هذا إلى إدراج لجنة الجزاءات عددا من الأفراد لما اقترفوه من انتهاكات ضد الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    d) A souligné la contribution de la Commission de consolidation de la paix à la protection des enfants en République centrafricaine; UN (د) أكد كذلك إسهام لجنة بناء السلام في حماية الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    La Rapporteuse spéciale avait mentionné dans son rapport intérimaire les conditions dramatiques des enfants en République démocratique du Congo. UN 85- لقد سبق أن ذكرت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت الظروف المأساوية التي يعيشها الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/COG/Q/1), lesquelles ont permis de mieux comprendre la situation des enfants en République du Congo. UN وتحيط اللجنة علماً، مع الارتياح، بالردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها (CRC/C/COG/Q/1)، ما سمح بزيادة فهم أوضاع الأطفال في جمهورية الكونغو.
    Le Comité prend note avec satisfaction des réponses écrites à sa liste de points à traiter (CRC/C/COG/Q/1), lesquelles ont permis de mieux comprendre la situation des enfants en République du Congo. UN وتأخذ اللجنة علماً ،مع الارتياح، بالردود المكتوبة على قائمتها للمسائل (CRC/C/COG/Q/1)، التي سمحت بزيادة فهم أوضاع الأطفال في جمهورية الكونغو.
    d) Lançant un appel à la communauté des donateurs pour qu'elle appuie le fonctionnement du Mécanisme de surveillance et d'information sur les violations et les sévices commis contre des enfants en République centrafricaine, notamment en finançant des moyens de protection des enfants et des activités de formation pour les partenaires; UN (د) يناشد الجهات المانحة دعم عمل آلية الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بالانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضد الأطفال في جمهورية أفريقيا الوسطى، بوسائل من بينها تمويل القدرة على حماية الطفل وتدريب الشركاء؛
    34. Rapport national sur le travail des enfants en République arabe syrienne, établi en 1998 en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail. UN 34- التقرير الوطني عن عمل الأطفال في الجمهورية العربية السورية المنظم عام 1998 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Les Nations Unies ont reçu des informations faisant état de graves violations commises contre des enfants en République arabe syrienne depuis mars 2011 et pendant toute la période à l'examen, ces violations se poursuivant en 2012. UN 119 - تلقت الأمم المتحدة تقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة ضد الأطفال في الجمهورية العربية السورية منذ آذار/مارس 2011 وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، حتى عام 2012.
    En ce qui concerne l'évaluation du travail des enfants en République arabe syrienne, une délégation a souligné l'importance des mesures préventives et de l'élaboration de nouvelles méthodes fondées sur la coopération entre le Gouvernement, l'UNICEF et d'autres partenaires. UN 304- وأشار أحد الوفود إلى تقييم عمل الأطفال في الجمهورية العربية السورية، فشدد على أهمية تدابير المنع واستحداث نهج جديدة عن طريق التعاون بين الحكومة واليونيسيف والشركاء الآخرين.
    215. Le travail des enfants en République arabe syrienne est un sujet de préoccupation pour les autorités, qui prennent les mesures nécessaires pour adopter des dispositions spéciales en droit du travail en vue de protéger les enfants et d'infliger des sanctions dissuasives à toute personne qui contrevient à la loi. UN 213- يلقى عمل الأطفال في الجمهورية العربية السورية اهتماماً من السلطات الحكومية التي سعت إلى سن التشريعات الخاصة بالعمل والتي تحمي الأطفال وتفرض العقوبات الرادعة بحق من يخالف هذه التشريعات.
    Décret no 000024/PR/MTE du 06 janvier 2006, fixant les conditions des contrôles, enquêtes et perquisitions relatives à la prévention et à la lutte contre le trafic des enfants en République Gabonaise; UN :: المرسوم رقم 000024/PR/MTE الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 2006 بشأن تحديد شروط المراقبة والتحقيق والتفتيش فيما يتعلق بمنع الاتجار بالأطفال في جمهورية غابون ومكافحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus