"des enfants et des jeunes aux" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال والشباب في
        
    • الأطفال والشباب على
        
    • الأطفال والشباب من
        
    Des organismes des Nations Unies et des ONG ont aussi contribué à promouvoir la participation des enfants et des jeunes aux négociations sur les changements climatiques. UN وشجعت منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية على مشاركة الأطفال والشباب في المفاوضات المتصلة بتغير المناخ.
    Au fil des ans, la participation des enfants et des jeunes aux actions menées pour lutter contre la violence contre les enfants a été appréciable. UN 74 - وعلى مدى السنوات الأخيرة، كانت مشاركة الأطفال والشباب في إجراءات الترويج من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال كبيرة.
    Il est rare que les pratiques locales et les systèmes nationaux prévoient la participation des enfants et des jeunes aux décisions qui affectent leur vie. UN كما أن مشاركة الأطفال والشباب في القرارات التي تمس حياتهم نادراً ما أُدمجت في الممارسات المحلية والأنظمة الوطنية.
    De nombreuses violations des droits de l'homme compromettent directement l'accès des enfants et des jeunes aux services de prise en charge du VIH. UN وتقوض انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان تقويضاً مباشراً حصول الأطفال والشباب على الخدمات المتعلقة بالفيروس.
    Amélioration de l'accès des enfants et des jeunes aux activités éducatives, culturelles, sociales, ludiques et sportives UN تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والاجتماعية والترفيهية والرياضية
    Les initiatives visant à faciliter la participation des enfants et des jeunes aux programmes se multiplient, mais elles se fondent sur des approches disparates et il convient de faire une synthèse des bonnes pratiques et d'améliorer les lignes directrices. UN وفي الوقت الذي تتسع فيه المبادرات المتعلقة بتيسير مشاركة الأطفال والشباب في البرامج، فإن هذه المبادرات غير متكافئة في نهجها وتحتاج إلى التأليف بين الممارسات الجيدة وتحسين الإرشاد.
    4. Participation des enfants et des jeunes aux activités relatives à l'article 6 UN 4- مشاركة الأطفال والشباب في الأنشطة المتعلقة بالمادة 6
    Plusieurs initiatives ont permis de favoriser la participation des enfants et des jeunes aux domaines qui touchent leurs droits. UN 150 - وهناك عدة نهج مثلت دافعا في اتجاه توسيع نطاق الفرص أمام مشاركة الأطفال والشباب في المجالات التي تمس حقوقهم.
    19. Le PNUE continuera à faciliter et à promouvoir la participation des représentants des enfants et des jeunes aux processus mondiaux et régionaux relatifs à l'environnement. UN 19 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تيسير وتشجيع مشاركة ممثلي الأطفال والشباب في العمليات البيئية العالمية والإقليمية.
    Son but est de faciliter la coordination et la mise en œuvre de projets destinés aux enfants et aux jeunes dans leurs pays respectifs et d'accroître la participation des enfants et des jeunes aux processus intergouvernementaux et aux activités connexes entreprises au sein du système des Nations Unies. UN وتهدف إلى تيسير المزيد من التنسيق والتنفيذ الفعالين للمشاريع التي تستهدف الأطفال والشباب في بلدانهم وزيادة مشاركتهم في العمليات الحكومية الدولية والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Depuis quelques années, l'accent est mis sur la prévention de la participation des enfants et des jeunes aux conflits armés. C'est ainsi que 119 États ont ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, ou y ont adhéré. UN ففي السنوات الأخيرة، أُولي اهتمام إلى منع إشراك الأطفال والشباب في النزاع المسلح، على النحو الذي تجسده 119 جهة صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الشباب والأطفال في النزاعات المسلحة أو انضمت إليه.
    Cette organisation a également publié des normes et méthodes pour encourager la participation des enfants et des jeunes aux différentes activités, notamment les processus de prise de décisions et les travaux de recherche. UN وقامت المنظمة أيضا بنشر معايير وأساليب لتشجيع مشاركة الأطفال والشباب في أنشطة مختلفة تشمل عمليات اتخاذ القرارات والبحوث().
    En février 2003, la stratégie à long terme d'association des enfants et des jeunes aux travaux du PNUE intitulée < < Tunza > > a été adoptée par les gouvernements. < < Tunza > > est un mot kiswahili, qui signifie < < traiter avec soin ou affection > > . UN 16 - وفي شباط/فبراير 2003، اعتمدت الحكومات استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الأطفال والشباب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أطلق عليها تونزا " TUNZA " .
    D'autres éléments innovants concernent notamment la création de deux nouvelles institutions indépendantes, à savoir le Bureau du Médiateur pour l'enfance et la jeunesse (OSKJ) et le Conseil consultatif pour l'enfance et la jeunesse (voir également le paragraphe 12), ainsi que la consécration annexe du principe de participation des enfants et des jeunes aux questions qui les concernent, tant au niveau national qu'au niveau municipal. UN ومن بين العناصر المبتكرة الأخرى إنشاء مؤسستين مستقلتين جديدتين، هما ديوان مظالم الأطفال والشباب والمجلس الاستشاري للأطفال والشباب (انظر أيضاً الفقرة 12)، فضلاً عما يرتبط بذلك من تكريس لمشاركة الأطفال والشباب في الأمور التي تتعلق بهم على المستوى الوطني والبلدي.
    18. Le rassemblement mondial Tunza pour les jeunes se tiendra quelques jours avant le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et le Forum mondial de la société civile pour permettre aux conseillers Tunza et au Conseil junior d'examiner les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil/Forum et de se concerter sur les contributions des enfants et des jeunes aux travaux du PNUE. UN 18 - سوف يعقد لقاء شباب تونزا قبل أيام قليلة من دورة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والمنتدى العالمي للمجتمع المدني لمجلس تونزا الاستشاري للشباب والمجلس الاستشاري للنشء لاستعراض القضايا التي تناقش في مجلس الإدارة/المنتدى والموافقة على المساهمات المقدمة من الأطفال والشباب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    L'UNICEF continue à participer à des activités axées sur les communautés en vue d'améliorer l'accès des enfants et des jeunes aux services sociaux de base, en coopération avec d'autres partenaires des Nations Unies, World Vision International et différents partenaires et communautés concernés à l'échelon local. UN ولا تزال اليونيسيف تشارك في الأنشطة المجتمعية الرامية إلى تحسين فرص حصول الأطفال والشباب على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وذلك بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، وطائفة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية.
    Amélioration de l'accès des enfants et des jeunes aux activités éducatives, culturelles, sociales, ludiques et sportives UN تحسن استفادة الأطفال والشباب من الأنشطة التعليمية والثقافية والترفيهية
    Enfin, conformément à l'article 12 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui concerne le respect des opinions de celui-ci, l'UNICEF favorise la participation accrue des enfants et des jeunes aux programmes d'adaptation et de réduction des risques et veille à ce qu'ils prennent une part active aux processus d'adaptation à l'urbanisation. UN وأخيراً، تتولى اليونيسيف، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية، بشأن احترام آراء الطفل، تعزيز مشاركة الأطفال والشباب من خلال الأعمال التي يقودها الأطفال في مجالي التكيف والحد من مخاطر الكوارث، وضمان مشاركة الأطفال بنشاط في عمليات تكييف الفضاء الحضري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus