"des enfants et les conflits" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال والنزاع
        
    • الأطفال والصراعات
        
    Il rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés dans ce pays qui se sont produits depuis son dernier rapport. UN ويغطي التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في ذلك البلد منذ صدور تقريره الأخير.
    De plus, il a tenu deux débats publics, l'un sur la question des enfants et les conflits armés, et l'autre sur la promotion et le renforcement de l'état de droit dans les activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت مناقشتان مفتوحتان بشأن حالة الأطفال والنزاع المسلح، وتشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين.
    La Représentante spéciale a continué de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, des rapports sur la situation des enfants et les conflits armés. UN 3 - وواصلت الممثلة الخاصة تقديم تقارير بشأن حالة الأطفال والنزاع المسلح إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Les missions politiques spéciales du Département se sont aussi employées à intégrer la protection des enfants et les conflits armés dans tous les aspects de leurs missions et de leurs mandats. UN 53 - كما بذلت البعثات السياسية الخاصة التابعة لإدارة الشؤون القانونية بعض الجهود الكبيرة من أجل إدراج حماية الأطفال والنزاع المسلح في جميع جوانب مهامها وولاياتها.
    Le principal défi du continent africain consiste à éliminer la malnutrition, les maladies, l'analphabétisme, le travail des enfants et les conflits armés - autant de problèmes qui compromettent les efforts de développement et la cohésion sociale. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه القارة الأفريقية في القضاء على سوء التغذية والمرض والأمية وعمل الأطفال والصراعات المسلحة، وهي جميعا عوامل تقوض جهود التنمية والتماسك الاجتماعي.
    Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) et de la résolution 1882 (2009), est le deuxième rapport présenté au Conseil sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan. UN أولا - مقدمة 1 - هذا التقرير الذي أُعد عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009) هو التقرير القطري الثاني عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان.
    a) Recommandant que le Conseil continue de prendre dûment en compte la situation des enfants et les conflits armés en Somalie; UN (أ) يوصي فيها بأن يواصل مجلس الأمن مراعاته، المراعاة الواجبة، لحالة الأطفال والنزاع المسلح في الصومال؛
    L'Équipe spéciale de pays a élaboré ce premier rapport sur la situation des enfants et les conflits armés aux Philippines avec la plus grande minutie; on notera toutefois certaines lacunes dans les données en raison de la difficulté d'obtenir de la documentation, du manque d'accès et des différentes priorités des organismes de surveillance. UN 3 - ومع أن فرقة العمل القطرية توخت أكبر قدر ممكن من الدقة في إعداد هذا التقرير الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين، تشوب البيانات بعض الثغرات بسبب الصعوبات المتعلقة بالتوثيق، وعدم قدرة منظمات الرصد على الوصول وتفاوت أولوياتها.
    Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le premier rapport de pays sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN يقدم هذا التقرير الذي أعد عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح كأول تقرير قطري عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان.
    Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le deuxième rapport sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN يُقدم هذا التقرير الذي أُعد عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح باعتباره التقرير القطري الثاني عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان.
    Grâce aux efforts de collecte d'informations pour le compte du Secrétaire général, le Bureau de la Représentante spéciale a préparé, au cours de la période de référence, six rapports de pays spécifiques, sur la situation des enfants et les conflits armés en Afghanistan, au Tchad, en République centrafricaine, en Iraq, au Soudan et en Somalie, en consultation avec les partenaires concernés. UN 12 - وكنتيجة لجهود جمع المعلومات بالنيابة عن الأمين العام، أعد مكتب الممثلة الخاصة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ستة تقارير تتعلق بأقطار محددة، عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في أفغانستان، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والسودان، والصومال، والعراق، بالتشاور مع شركاء ذوي صلة.
    1.64 Le Bureau du Représentant spécial est chargé de rédiger, en consultation avec les partenaires pertinents, les rapports annuels sur les enfants et les conflits armés présentés au Conseil par le Secrétaire général, ainsi que les rapports au Groupe de travail du Conseil sur le sort des enfants et les conflits armés. UN 1-64 وأسندت إلى مكتب الممثلة الخاصة مهمة القيام، بالتشاور مع الشركاء المعنيين، بإعداد تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاع المسلح وكذلك التقارير المقدمة إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est soumis au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés en tant que premier rapport de pays sur la situation des enfants et les conflits armés aux Philippines. UN يُعرض هذا التقرير، الذي أُعدَّ عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005)، على المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بوصفه التقرير القطري الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في الفلبين.
    Établi en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, le présent rapport, troisième rapport de pays sur la situation des enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo, est soumis au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN أُعد هذا التقرير وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). ويُقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح بوصفه التقرير القطري الثالث عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Soumis en application de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, le présent rapport rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo depuis mon dernier rapport daté du 28 juin 2007 (S/2007/391). UN 1 - يتضمن هذا التقرير، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي حدثت منذ أن قدمت تقريري الأخير المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2007 (S/2007/391).
    Soumis en application des résolutions 1612 (2005) et 1882 (2009) du Conseil de sécurité, le présent rapport rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo depuis mon précédent rapport daté du 10 novembre 2008 (S/2008/693). UN 1 - يغطي هذا التقرير، المقدم عملا بقراري مجلس الأمن 1612 (2005) و 1882 (2009)، التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ تقريري السابق، المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/693).
    Le présent rapport, établi en application des dispositions de la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, est le premier rapport de pays sur la situation des enfants et les conflits armés en République centrafricaine présenté au Conseil et à son Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés. UN أعدّ هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، ويقدَّم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح باعتباره التقرير القطري الأول عن حالة الأطفال والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À sa 28e séance, le 22 décembre 2010, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants et les conflits armés a examiné le troisième rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants et les conflits armés en Somalie pour la période allant du 31 mai 2008 au 31 mars 2010 (S/2010/577), qui a été présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 1 - بحث الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح، في جلسته الثامنة والعشرين المعقودة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2010، تقرير الأمين العام الثالث بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/2010/577)، الذي يغطي الفترة من 31 أيار/مايو 2008 إلى 31 آذار/مارس 2010، وقامت بعرضه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Toutefois, sous l'effet de pressions politiques considérables de la part de certaines parties, l'armée du Myanmar (Tatmadaw Kyi) a été de manière injustifiable placée sur la liste qui figure dans le rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants et les conflits armés. UN بيد أن الضغط السياسي الهائل الذي مارسته بعض الجهات أدى إلى إدراج جيش ميانمار (تاتماداو كيى) دون مسوغ في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Le Président : Les membres se rappelleront que lundi 25 octobre 2004, à la 4e séance officieuse du Bureau ouverte à tous les États Membres, le Secrétaire général adjoint et Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, M. Olara Otunnu, a fait un exposé instructif et édifiant sur la question des enfants et les conflits armés, en vue de faciliter notre examen de cette question. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): سوف يذكر الأعضاء أنه في يوم الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في الاجتماع غير الرسمي الرابع للمكتب، الذي كان مفتوحاً أمام جميع الدول الأعضاء، قدم السيد أولارا أوتونو، وكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، إحاطة إعلامية مفيدة ومثقِفة عن موضوع الأطفال والصراعات المسلحة تعزيزاً لنظرنا في هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus