"des enfants handicapés dans le système" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال ذوي الإعاقة في النظام
        
    • الأطفال ذوي الإعاقة في نظام
        
    • في مجال الأطفال ذوي الإعاقة
        
    Des dispositions spéciales avaient aussi été prises en faveur de l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، رُصِد اعتماد خاص لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي.
    Par ailleurs, les autorités ne ménageront aucun effort pour renforcer l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif. UN وسيستمر أيضا تعزيز الجهود المبذولة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي.
    Une discussion générale a eu lieu sur la place des enfants handicapés dans le système éducatif. Des modifications au système ont été proposées pour faire bénéficier ces élèves du meilleur soutien possible au niveau de leur accompagnement et de leur développement. UN وأجريت مناقشة واسعة عقدت بشأن موقع الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي، واقترحت تغييرات لتوفير أفضل رعاية ممكنة ودعم تنموي لهؤلاء الطلاب.
    Des mesures importantes ont été prises dans le domaine de l'éducation inclusive et la tendance est à l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif. UN وقد اتخذ البلد خطوات هائلة في مجال التعليم الشامل للجميع وهو يتجه نحو إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم.
    Dans le cadre de cette action, le Danemark a décidé de financer un poste de spécialiste des enfants handicapés dans le système des Nations Unies. UN وفي إطار هذه الجهود، قررت الدانمرك تمويل وظيفة بالأمم المتحدة لمتخصص في مجال الأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement a également promulgué des lois pour promouvoir l'embauche des personnes handicapées et l'intégration des enfants handicapés dans le système scolaire. UN 31 - ومضت تقول إن الحكومة سنت أيضا تشريعات لتشجيع توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي.
    Elle a noté également les recommandations du Comité tendant à l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif et dans la société, à l'adoption d'un cadre juridique intégrateur qui réponde aux besoins spécifiques des enfants handicapés, et à l'organisation de campagnes de sensibilisation. UN كما أحاطت علما بتوصيات اللجنة المتعلقة بإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي والمجتمع، واعتماد إطار قانوني شامل موجه نحو تلبية احتياجاتهم، وتنظيم حملات لإذكاء الوعي.
    Il a jugé préoccupant le peu d'empressement et d'efforts des enseignants pour faciliter l'intégration des enfants handicapés dans le système scolaire normal, pourtant obligatoire en vertu de la loi. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة من أجل تيسير إدماج وقبول الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي العادي وإزاء عزوف المدرسين عن ذلك، رغم ما يقضي به القانون في هذا الصدد.
    47. Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce que les mesures prises pour faciliter l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif, et dans la société en général, étaient insuffisantes. UN 47- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لعدم كفاية الجهود التي بذلت لتسهيل إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي وفي المجتمع بوجه عام.
    Il s'inquiète en outre de la situation des enfants handicapés dans le système scolaire (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    Il s'inquiète en outre de la situation des enfants handicapés dans le système scolaire (art. 13). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(.
    La Stratégie nationale en matière de handicap comprend des mesures à cette fin, qui visent à assurer la promotion de l'inclusion des enfants handicapés dans le système scolaire ordinaire, la formation de personnel spécialisé et la diffusion de bonnes pratiques. UN 74- تشمل الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالإعاقة تدابير مخصصة لهذا الغرض، من خلال تشجيع إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي العادي، وضمان تدريب الموظفين المتخصصين وتعميم الممارسات الحميدة.
    c) Prendre des mesures pratiques pour favoriser l'inclusion des enfants handicapés dans le système d'éducation ordinaire et dans la société; UN (ج) اتخاذ تدابير عملية تشجع على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في النظام التعليمي العام وفي المجتمع؛
    79. Les dispositions de la loi sur le droit à l'éducation et le programme Sarva Shiksha Abhiyan prévoyaient l'intégration des enfants handicapés dans le système d'enseignement ordinaire. UN 79- وتضمن المعايير المحددة في قانون الحق في التعليم وفي " صارفا شيكشا أبهييان " إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام.
    Le Comité a recommandé au Guyana de combattre les attitudes sociétales négatives qui frappaient les enfants handicapés, de veiller à ce que ces enfants bénéficient de services de santé et de réadaptation, et de prévoir l'inclusion des enfants handicapés dans le système général de l'enseignement afin de répondre à leurs besoins éducatifs. UN وأوصت اللجنة غيانا بمكافحة المواقف المجتمعية السلبية السائدة ضد الأطفال ذوي الإعاقة؛ وضمان توفير الخدمات الصحية وخدمات إعادة التأهيل لهؤلاء الأطفال؛ والعمل على إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم العام لتلبية احتياجاتهم التعليمية(116).
    65. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à l'Argentine de veiller à l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif et dans les régimes d'assurance maladie et de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'application de la législation qui prévoit des services en faveur des enfants handicapés et d'envisager d'adopter une législation spécifique sur la question. UN 56- أوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن الأرجنتين إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في نظام التعليم وفي خطط التأمين الصحي، وأن تتخذ كذلك كل ما يلزم من تدابير لضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بتوفير الخدمات للأطفال ذوي الإعاقة وتنظر في اعتماد تشريعات محددة بشأن هذه المسألة(108).
    Dans le cadre de cette action, le Danemark a décidé de financer un poste de spécialiste des enfants handicapés dans le système des Nations Unies. UN وفي إطار هذه الجهود، قررت الدانمرك تمويل وظيفة بالأمم المتحدة لمتخصص في مجال الأطفال ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus