"des enfants les plus vulnérables" - Traduction Français en Arabe

    • أضعف الأطفال
        
    • الأطفال الأكثر ضعفا
        
    • الأطفال الأكثر ضعفاً
        
    • الأطفال ضعفاً
        
    • الأطفال الأكثر عرضة للأخطار
        
    • الأطفال الأشد ضعفا
        
    • أكثر الأطفال ضعفا
        
    • أشد الأطفال حرمانا
        
    • للأطفال الأكثر ضعفا
        
    • أكثر اﻷطفال عرضة
        
    • الأطفال الأضعف حالاً
        
    Le Conseil d'administration a un rôle important à jouer concernant les deux questions interdépendantes que sont d'une part la pauvreté et le développement durable et de l'autre la protection des enfants les plus vulnérables dans le monde. UN ويتعين أن يضطلع المجلس التنفيذي بدور قوي في معالجة مسألتي الفقر والتنمية المستدامة وحماية أضعف الأطفال في العالم.
    Le Conseil d'administration a un rôle important à jouer concernant les deux questions interdépendantes que sont d'une part la pauvreté et le développement durable et de l'autre la protection des enfants les plus vulnérables dans le monde. UN ويتعين أن يضطلع المجلس التنفيذي بدور قوي في معالجة مسألتي الفقر والتنمية المستدامة وحماية أضعف الأطفال في العالم.
    :: Le Gouvernement reçoit de l'aide pour élaborer une politique de protection sociale axée sur la mise en place de filets de sécurité en faveur des enfants les plus vulnérables et de leur famille, ainsi que des rapatriés, des personnes déplacées et des réfugiés. UN :: تقديم الدعم للحكومة لإعداد السياسة العامة للحماية الاجتماعية، بالتركيز على شبكات الأمان لفائدة الأطفال الأكثر ضعفا وأسرهم، بما في ذلك العائدون والمشردون داخليا واللاجئون
    Ils se sont également dits préoccupés par les difficultés rencontrées pour assurer l'enregistrement des naissances des enfants les plus vulnérables dans le nord et le nord-est. UN وأعربت هذه المنظمات أيضاً عن القلق إزاء صعوبة ضمان تسجيل ولادات الأطفال الأكثر ضعفاً في شمال وشمال شرق البلاد.
    Développer et améliorer sous tous leurs aspects la protection et l'éducation de la petite enfance et notamment au bénéfice des enfants les plus vulnérables et défavorisés; UN توسيع وتحسين الرعاية والتعليم الشاملين للطفولة الباكرة وبخاصة لأشد الأطفال ضعفاً وحرماناً؛
    A. Protection des enfants les plus vulnérables 104 39 UN ألف - حماية الأطفال الأكثر عرضة للأخطار 104 46
    Une délégation a jugé le cadre conforme aux conclusions de l'examen quadriennal complet et fondé sur des indicateurs concrets qui tenaient compte des droits et intérêts particuliers des enfants les plus vulnérables. UN 42 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا.
    53. Nous accorderons une attention prioritaire à la satisfaction des besoins des enfants les plus vulnérables du monde dans les pays en développement, en particulier dans les pays les moins avancés et en Afrique subsaharienne. UN 53 - وسنعطي أولوية الاهتمام لتلبية احتياجات أضعف الأطفال في العالم الذين يعيشون في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Le représentant du Gabon a annoncé que le Gouvernement gabonais avait l'intention d'établir, avec l'assistance de l'UNICEF, un dispositif national de protection sociale des enfants les plus vulnérables et de leurs mères, notamment dans les situations d'urgence. UN وأفاد ممثل غابون بأن حكومته تعتزم، بمساعدة من اليونيسيف، إنشاء إطار وطني للحماية الاجتماعية من أجل الأطفال الأكثر ضعفا وأمهاتهم، ويشمل ذلك تقديم الحماية في حالات الطورئ.
    Le représentant du Gabon a annoncé que le Gouvernement gabonais avait l'intention d'établir, avec l'assistance de l'UNICEF, un dispositif national de protection sociale des enfants les plus vulnérables et de leurs mères, notamment dans les situations d'urgence. UN وأفاد ممثل غابون بأن حكومته تعتزم، بمساعدة من اليونيسيف، إنشاء إطار وطني للحماية الاجتماعية من أجل الأطفال الأكثر ضعفا وأمهاتهم، ويشمل ذلك تقديم الحماية في حالات الطورئ.
    Investir dans la protection des enfants les plus vulnérables UN دال - الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفا
    D. Investir dans la protection des enfants les plus vulnérables 121 25 UN دال - الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفاً 121 30
    D. Investir dans la protection des enfants les plus vulnérables UN دال- الاستثمار في حماية الأطفال الأكثر ضعفاً
    Par exemple, les mesures prises pour faciliter l'intégration des enfants les plus vulnérables dans les établissements scolaires ordinaires étaient insuffisantes. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن التدابير المتخذة لتيسير اندماج أشد الأطفال ضعفاً في المدارس العادية كافيةً.
    Le Comité recommande également que ce service aille audevant des enfants les plus vulnérables et marginalisés, et que l'État partie alloue des fonds spécifiques à la prestation de services dans les régions isolées. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكون هذه الخدمة مزودة بعنصر لتوعية أشد الأطفال ضعفاً وتهميشاً وبأن ترصد الدولة الطرف أموالاً تخصص تحديداً لتقديم خدمات للمناطق النائية.
    A. Protection des enfants les plus vulnérables 101−104 32 UN ألف - حماية الأطفال الأكثر عرضة للأخطار 101-104 37
    Une délégation a jugé le cadre conforme aux conclusions de l'examen quadriennal complet et fondé sur des indicateurs concrets qui tenaient compte des droits et intérêts particuliers des enfants les plus vulnérables. UN 178 - وقال أحد الوفود إن الإطار يتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات ويحدد مؤشرات ملموسة تعكس حقوق ومصالح الأطفال الأشد ضعفا.
    Dans le cadre de ce Programme, des fonds en provenance de diverses parties prenantes sont réunis afin de financer des interventions de la société civile en faveur des enfants les plus vulnérables du pays. UN في إطار البرنامج، تستخدم الأموال المجمعة من مختلف أصحاب المصلحة لتمويل تدخلات المجتمع المدني الرامية إلى دعم أكثر الأطفال ضعفا في البلد.
    La manière dont l'UNICEF œuvrait au service des enfants les plus vulnérables ressortait clairement de chacun des 16 descriptifs de programmes de pays approuvés lors de la session. UN وقال إنه عندما ينظر إلى وثائق البرامج القطرية الـ 16 المعتمدة في الدورة، يرى أن كل واحدة منها تبين كيف أن اليونيسيف أصبحت تعمل الآن من أجل خدمة أشد الأطفال حرمانا.
    Développer et améliorer sous tous leurs aspects la protection et l'éducation de la petite enfance, et notamment des enfants les plus vulnérables et défavorisés UN تحسين وتوسيع نطاق الرعاية والتعليم الشاملين في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة للأطفال الأكثر ضعفا وحرمانا
    Il faudrait faire davantage d’efforts pour prévenir les situations d’urgence nutritionnelle et concevoir des filets de sécurité à l’intention des enfants les plus vulnérables. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لمنع حدوث طوارئ تغذوية ولتصميم شبكات أمان لحماية أكثر اﻷطفال عرضة لها.
    L'UNICEF a appelé le Suriname, conformément aux recommandations acceptées, à se pencher sur les droits des enfants les plus vulnérables vivant à l'intérieur du pays ou faisant partie de groupes autochtones ou minoritaires. UN ووفقاً للتوصيات التي حظيت بالقبول، دعت اليونيسيف سورينام إلى التركيز على حقوق الأطفال الأضعف حالاً الذين يعيشون في المناطق النائية داخل البلد وعلى حقوق أطفال مجموعات السكان الأصليين والأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus