"des enfants touchés par la guerre" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • الأطفال المتضررين من الحرب
        
    • الأطفال المتضررين بالحرب
        
    • بالأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • بالأطفال المتأثرين بالحروب
        
    • الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
        
    • للأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • للأطفال المتضررين من الحرب
        
    La protection des enfants touchés par la guerre dans les zones de conflit doit faire l'objet d'une campagne mondiale. UN وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق.
    :: Consacrera des ressources pour rédiger un rapport annuel sur la situation des enfants touchés par la guerre; UN :: سوف تلتزم بتقديم موارد لإعداد تقرير سنوي عن رصد حالة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Session annuelle d'un jour de l'Assemblée générale des Nations Unies pour discuter des enfants touchés par la guerre; UN :: عقد دورة تستمر يوما واحدا في الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Le présent rapport contient une série de recommandations visant à assurer une meilleure protection des enfants touchés par la guerre à Sri Lanka. UN ويعرض التقرير عددا من التوصيات بهدف كفالة القيام بجهود معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في سري لانكا.
    Le Représentant spécial a poursuivi ses efforts visant à faire entendre leur voix dans le processus d'instauration de la paix et oeuvre avec les organisation de femmes à la protection des enfants touchés par la guerre. UN وواصل الممثل الخاص جهوده الرامية إلى إيصال صوت المرأة إلى عملية صنع السلام والعمل مع المنظمات النسائية لتعزيز حماية الأطفال المتضررين بالحرب.
    :: Les programmes à l'appui des enfants touchés par la guerre devraient tenir compte de la capacité de récupération, de la capacité fonctionnelle et du bien-être des enfants. UN :: تركيز برامج مساندة الأطفال المتأثرين بالحرب على توفير المرونة والأداء الإيجابي لديهم وعلى رفاههم.
    :: Les médias devraient fixer leurs propres lignes directrices afin d'éviter l'exploitation des enfants touchés par la guerre. UN :: ينبغي لوسائط الإعلام وضع مبادئ توجيهية ذاتية لتجنب استغلال الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Les médias devraient mettre l'accent sur le potentiel et les capacités des enfants touchés par la guerre, au lieu de les décrire comme victimes; UN كما ينبغي لها صب الاهتمام على إمكانات وقدرات الأطفال المتأثرين بالحرب بدلا من مجرد تصويرهم كضحايا.
    En accordant une place centrale à la question des enfants touchés par la guerre, on garantira que les questions qui les concernent sont automatiquement prises en compte et intégrées dans toutes les situations préoccupantes. UN وتعميم قضية الأطفال المتأثرين بالحرب سيكفل تبني شواغلهم وإدماجها تلقائيا في جميع الحالات التي تبعث على القلق.
    La Commission appuiera et coordonnera les efforts faits à l'endroit des enfants touchés par la guerre de la Sierra Leone; elle servira également d'ombudsman pour les enfants, les adolescents et les jeunes et établira des réseaux pour l'enfance. UN كما ستتولى مناصرة وتنسيق الجهود المبذولة لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب داخل سيراليون؛ وستعمل أيضا بمثابة أمين مظالم للأطفال والمراهقين والشباب، وستنشئ شبكات فيما بين الأطفال.
    Faire de la question des enfants touchés par la guerre une priorité de l'action politique internationale UN ألف - وضع الأطفال المتأثرين بالحرب في صدر قائمـة الأولويات السياسية الدولية
    A. Faire de la question des enfants touchés par la guerre une priorité UN ألف - وضع الأطفال المتأثرين بالحرب في صدر قائمة الأولويات السياسية الدولية
    Les activités de plaidoyer du Rapporteur spécial et d'autres acteurs clefs ont réussi à faire de la protection et des droits des enfants touchés par la guerre une des priorités de l'agenda politique international. UN 90 - نجحت أنشطة الدعوة التي قام بها الممثل الخاص وغيره من الأطراف الفاعلة الرئيسية في وضع حماية الأطفال المتأثرين بالحرب وحقوقهم في مرتبة عليا في قائمة الأولويات السياسية الدولية.
    160. La délégation norvégienne a souligné que l'adoption du protocole facultatif marquait la fin des efforts déployés pour traiter de la situation des enfants touchés par la guerre. UN 160- وشدد وفد النرويج على أن اعتماد البروتوكول الاختياري لا يضع حداً للجهود التي تتناول حالة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a proposé la mise au point d'émissions de radio à l'intention des enfants touchés par la guerre. UN وقد اقترح الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الأطفال والصراعات المسلحة إعداد برامج إذاعية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Le Bureau de la Représentante spéciale entend s'intéresser de plus près au problème de la réintégration des enfants touchés par la guerre dans leur milieu d'origine. UN 50 - وسيتناول مكتب الممثل الخاص أيضا على نحو أوثق مسألة إعادة إدماج الأطفال المتضررين من الحرب في مجتمعاتهم المحلية.
    B. Plan d'action en faveur des enfants touchés par la guerre UN باء - خطة العمل من أجل الأطفال المتضررين من الحرب
    S'agissant de la protection, des droits et du bien-être des enfants touchés par la guerre, les normes à appliquer ont été définies dans le détail à la section II du présent rapport. UN وفيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين بالحرب وحقوقهم ورفاههم، فقد عُرضت المعايير المقترح تطبيقها عرضا تفصيليا في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    H. Intégration de la question de la protection des enfants touchés par la guerre dans les ordres du jour et programmes des organisations régionales et des autres organisations internationales UN حاء - إدماج مسألة حماية الأطفال المتضررين بالحرب في جداول أعمال وبرامج المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية
    Le Représentant spécial a résolument encouragé et soutenu les initiatives qu'elles ont prises pour renforcer leurs programmes de sensibilisation et leurs activités en faveur des enfants touchés par la guerre. UN وشجع الممثل الخاص ودعم بقوة المبادرات الرامية إلى تعزيز البرامج الدعائية والتنفيذية المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    Les organisations non gouvernementales et autres groupes de la société civile ont joué un rôle indispensable dans la mise au point de l'ordre du jour en faveur des enfants touchés par la guerre. UN 11 - وقد أدت المنظمات غير الحكومية وغيرها من جماعات المجتمع المدني دورا لا غنى عنه في تطوير البرنامج المتعلق بالأطفال المتأثرين بالحروب.
    :: Prévoir des ressources pour les programmes qui viennent à l'aide des enfants touchés par la guerre. UN :: توفير الموارد اللازمة للبرامج بغرض مساعدة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: Une commission nationale s'occupant des enfants touchés par la guerre en Sierra Leone - première institution de ce genre; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية للأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون، وهي أول مؤسسة من نوعها؛
    Avec l'appui du Gouvernement sri-lankais et de l'UNICEF, les LTTE ont à présent décidé d'élaborer un plan d'action en faveur des enfants touchés par la guerre, qui contient des références précises à cet engagement. UN وبدعم من حكومة سري لانكا واليونيسيف، وافقت الحركة الآن على وضع خطة عمل للأطفال المتضررين من الحرب تشمل إشارة محددة لذلك الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus