Prolongation des engagements de durée déterminée au-delà de cinq ans | UN | تمديد التعيينات المحددة المدة بعد مضي خمس سنوات |
Barème de pondération des critères additionnels de conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus Critères | UN | نظام النقاط لتقييم استحقاق الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة |
Barème de pondération des critères subsidiaires de conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus Critères | UN | نظام نقاط تقييم أهلية الموظفين للتحويل من التعيينات المحددة المدة إلى التعيينات المستمرة |
v) De continuer à s'abstenir de transformer des engagements de durée déterminée en engagements permanents jusqu'à ce qu'elle se soit prononcée sur le rapport pertinent; | UN | ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة إلى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛ |
S'il en est ainsi, il faudrait n'accorder aux personnels chargés de l'exécution des programmes que des engagements de durée déterminée, leurs fonctions étant par nature limitées dans le temps, alors même que les personnels chargés des tâches administratives se verraient octroyer des engagements continus, leurs fonctions étant par nature pérennes. | UN | وهذا الفهم يعني ضمنا أن الموظفين الذين يعملون في الجانب البرنامجي من المنظمة لن يحصلوا إلا على تعيينات محددة المدة نظرا لاضطلاعهم بمهام ذات طبيعة محدودة، بينما يكون الموظفون الذين يؤدون مهام إدارية مؤهلين للتعيينات المستمرة، حيث أن مهامهم مستمرة بطبيعتها. |
Délégation du pouvoir de proroger des engagements de durée déterminée | UN | تفويض سلطة تمديد التعيينات المحددة المدة |
En les comptant, la proportion des engagements de durée déterminée passe à 47,5 %. | UN | فإذا أخذ هذا في الاعتبار، ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة إلى ٤٧,٥ في المائة. |
Expiration des engagements de durée déterminée | UN | انتهاء التعيينات المحددة المدة |
La liste des fonctions de carrière comprend un certain nombre de fonctions pour lesquelles, en fait, il serait judicieux d'offrir des engagements de durée déterminée afin de faciliter la mise à jour des connaissances et des compétences techniques. | UN | ومضى إلى القول إن قائمة التعيينات الدائمة تضم عددا من المجالات التي ستناسب في الواقع التعيينات المحددة المدة من أجل السماح باﻷخذ بالمعرفة الراهنة والمهارات التقنية. |
L'UNOPS distribuera une circulaire administrative expliquant en détail les procédures applicables aux délégations de pouvoir autorisant l'établissement de contrats pour des engagements de durée déterminée. | UN | 760 - سيصدر المكتب تعميما إداريا يوفر تفاصيل إضافية بشأن تنفيذ تفويض السلطة في إصدار التعيينات المحددة المدة. |
Expiration des engagements de durée déterminée | UN | انتهاء التعيينات المحددة المدة |
Le schéma de la CFPI ne prévoit pas la conversion des engagements de durée déterminée en engagements continus, et ce, pour plusieurs raisons. | UN | 10 - ولا ينص إطار اللجنة على تحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات مستمرة لعدة أسباب. |
Disposition 110.05 - Expiration des engagements de durée déterminée | UN | القاعدة 110-05 من النظام الإداري للموظفين - انقضاء التعيينات المحددة المدة |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que des engagements de durée déterminée pour ces postes donnent à la Mission de meilleures chances d'attirer et retenir du personnel disposant de l'expérience et des compétences appropriées requises pour ces fonctions importantes. | UN | وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن التعيينات المحددة المدة في الوظائف تتيح للبعثة فرصة أكبر لاجتذاب الموظفين ذوي الخبرة ذات الصلة والمهارات الملائمة المطلوبة لأداء هذه الوظائف الهامة والاحتفاظ بهم. |
23. Prie également le Secrétaire général de continuer de veiller à l’application du paragraphe 2 de la section V de sa résolution 51/226 et l’encourage à s’efforcer encore d’accroître la proportion des engagements de durée déterminée dans tout le Secrétariat; | UN | ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ الفقرة ٢ من الجزء خامسا من القرار ٥١/٢٢٦، وتشجعه على مواصلة جهوده بهدف زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛ |
23. Prie également le Secrétaire général de continuer de veiller à l'application du paragraphe 2 de la section V de sa résolution 51/226 et l'encourage à s'efforcer encore d'accroître la proportion des engagements de durée déterminée dans tout le Secrétariat; | UN | ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ الفقرة ٢ من الفرع الخامس من القرار ٥١/٢٢٦، وتشجعه على مواصلة جهوده بهدف زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛ |
v) De continuer à s'abstenir de transformer des engagements de durée déterminée en engagements permanents jusqu'à ce qu'elle se soit prononcée sur le rapport pertinent; | UN | ' ٥ ' مواصلة عدم تحويل العقود المحددة المدة الى عقود دائمة لحين اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن التقرير ذي الصلة؛ |
26. Prie la Commission de la fonction publique internationale d’établir une étude sur la question des engagements de durée déterminée à l’Organisation des Nations Unies en tenant compte des intérêts de l’Organisation et des tendances actuelles en matière de gestion du personnel. | UN | ٢٦ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعد دراسة عن مسألة العقود المحددة المدة في اﻷمم المتحدة، على أن تضع في الاعتبار احتياجات المنظمة ومصالحها والاتجاهات الراهنة في مجال إدارة شؤون الموظفين؛ |
26. Prie la Commission d'établir une étude sur la question des engagements de durée déterminée à l'Organisation des Nations Unies en tenant compte des intérêts de l'Organisation et des tendances actuelles en matière de gestion du personnel; | UN | ٢٦ - تطلب إلى اللجنة أن تعد دراسة عن مسألة العقود المحددة المدة في اﻷمم المتحدة، على أن تضع في الاعتبار احتياجات المنظمة ومصالحها والاتجاهات الراهنة في مجال إدارة شؤون الموظفين؛ |
La question est encore plus d'actualité maintenant que les séries 200 et 300 n'existent plus : nombre de ces fonctionnaires vont passer à des engagements de durée déterminée et devront donc renoncer à leur statut de résident permanent, condition préalable s'ils veulent continuer de travailler à l'ONU. | UN | وهذه المسألة مطروحة اليوم أكثر من أي وقت مضى حيث ألغيت المجموعتان 200 و 300 وسينتقل العديد من الموظفين الذين كانون يعملون في إطارهما إلى تعيينات محددة المدة مما سيضطرهم إلى التخلي عن إقامتهم الدائمة كشرط أساسي لاستمرار تعيينهم مع الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général propose également dans son rapport d'offrir des engagements de durée déterminée, d'un an ou plus, qui pourraient être renouvelés ou prorogés de manière à couvrir une période de cinq ans au plus (voir A/62/274, par. 28). | UN | 6 - على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام، يمكن منح تعيينات محددة المدة لفترة سنة واحدة أو أكثر، ويمكن تجديدها أو تمديدها لفترة أقصاها خمس سنوات (المرجع نفسه، الفقرة 28). |