"des enquêtes spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • التحقيقات الخاصة
        
    • تحقيقات خاصة
        
    • العام إجراء تحريات خاصة
        
    • للتحقيقات الخاصة
        
    • والتحقيقات الخاصة
        
    Si des faits illicites sont suspectés, la police ou le Département des enquêtes spéciales se saisit de l'affaire. UN وإذا حصل الشك في وقوع أفعال غير مشروعة، تتولى الشرطة أو إدارة التحقيقات الخاصة أمر القضية.
    Une enquête est aussi menée par le Bureau des enquêtes spéciales et par la Commission indépendante d'enquête (INDECOM). UN كما يقوم بالتحقيق مكتب التحقيقات الخاصة ولجنة التحقيق المستقلة.
    En outre, à cause de difficultés logistiques, aucune location n'a été faite au titre des bureaux extérieurs que l'on devait ouvrir en Afrique pour le groupe des enquêtes spéciales. UN وإضافة إلى هذا فإنه بالنظر إلى وجود مشكلات سَوقية لم يتم استئجار المكاتب الميدانية في أفريقيا لوحدة التحقيقات الخاصة.
    Durant les six premiers mois de 2004, 794 officiers du SPK ont reçu une formation dans le domaine des enquêtes spéciales. UN وتلقى 794 فردا من أفراد الدائرة التدريب في مجال التحقيقات الخاصة على مدى الشهور الستة الأولى من عام 2004.
    Ces observateurs mènent des enquêtes spéciales, le cas échéant, et s'assurent que les dirigeants du FMLN bénéficient des mesures de sécurité appropriées prévues par les Accords. UN ويقوم مراقبو الشرطة بإجراء تحقيقات خاصة عند الطلب للتحقق من توفير التدابير اﻷمنية الملائمة لزعماء جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وفق ما قضت به الاتفاقات.
    Département des enquêtes spéciales http://www.dsi.moj.go.th UN http://www.dsi.moj.go.th إدارة التحقيقات الخاصة
    Le Comité est vivement préoccupé par le sort d'Abdullah Abukari, qui a disparu alors qu'il se trouvait sous la protection du Département des enquêtes spéciales. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء اختفاء عبد الله البكاري وهو في حماية إدارة التحقيقات الخاصة.
    D'après les informations reçues, le Département des enquêtes spéciales avait décidé de confier sa protection, jusquelà assurée par des agents civils, à des policiers qui étaient jugés dans le cadre de la disparition de son mari. UN وحسب المعلومات الواردة، قررت إدارة التحقيقات الخاصة أن تنقل الإشراف على برنامج حماية الشهود الذي كانت الزوجة ضمنه من أفراد مدنيين إلى أفراد للشرطة، كانوا رهن محاكمة تتعلق باختفاء زوجها.
    Selon certaines indications, les investigations du Département des enquêtes spéciales se heurteraient au manque de coopération de la police et d'autres mesures limiteraient ou entraveraient l'enquête. UN وهناك تقارير تفيد بعدم تعاون الشرطة مع شعبة التحقيقات الخاصة في التحقيقات وهناك تدابير أخرى قد تقيد التحقيق أو تعيقه.
    Les éléments recueillis au cours des enquêtes spéciales restent eux aussi confidentiels et ne peuvent pas être invoqués devant un tribunal. UN وتبقى المواد التي يتم جمعها في التحقيقات الخاصة سرية بدورها ولا يجوز استخدامها قرينة في إجراءات دعاوى المحاكم.
    Bien que le service des enquêtes spéciales ait promis de tenir régulièrement la famille au courant, la source affirme que rien ne lui a été communiqué. UN ويزعم المصدر أن شعبة التحقيقات الخاصة وعدت بإطلاع الأسرة بانتظام بسير تحقيقها في القضية ولكنها لم تفعل.
    Les fonctionnaires de l’Unité des enquêtes spéciales ont émis l’avis que les détenues abusent souvent de cette procédure pour “prendre leur revanche” sur d’autres détenues ou sur le personnel pénitentiaire. UN ورأى المسؤولون العاملون في وحدة التحقيقات الخاصة أن إجراء التظلم كثيرا ما تسيء استخدامه السجينات " للرجوع على " سجناء آخرين أو موظفي السجن.
    V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie 21−34 7 UN خامساً - دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا 21-34 8
    V. Service des enquêtes spéciales de la République d'Arménie UN خامساً- دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا
    Le Service des enquêtes spéciales a également recommandé que les dossiers des enquêtes sur les affaires de torture et les procédures correspondantes soient régulièrement mis à jour. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، أوصت دائرة التحقيقات الخاصة بإعداد سجلات دورية للدعاوى المتعلقة بالتعذيب وإجراءاتها.
    Une des mesures les plus importantes prises par le Service des enquêtes spéciales pour renforcer l'efficacité de l'organisation et de la conduite des enquêtes est l'élaboration d'un manuel. UN 33- ويمثل الكتيب الإرشادي الذي أعدته الدائرة، والذي هو بصدد النشر، إحدى أهم الخطوات التي اتخذتها دائرة التحقيقات الخاصة لجمهورية أرمينيا من أجل تنظيم وإجراء تحقيقات فعالة في الدعاوى.
    Le Département des enquêtes spéciales a décidé de confier la responsabilité de la protection dont elle bénéficiait de la part de fonctionnaires civils à des policiers en cours de jugement pour des faits liés à la disparition de son mari. UN وقررت شعبة التحقيقات الخاصة نقل حماية الشهود التي كان يؤمنها لها ضباط بزي مدني إلى ضباط شرطة كانوا يحاكمون في قضية متصلة باختفاء زوجها.
    En outre, un total de 318 fusillades ont été signalées au Bureau des enquêtes spéciales, le bureau des forces de police qui enquête sur les allégations d'abus commis par la police. UN وأبلغ " مكتب التحقيقات الخاصة " أيضاً ب318 حادث إطلاق نار في عام 2009. وهذا المكتب هو ذراع قوات الشرطة الذي يحقق في الادعاءات المتعلقة بتجاوزات الشرطة.
    Le Groupe des enquêtes spéciales du Département est un groupe chargé d'établir les faits, dont le rôle consiste à recueillir les faits d'une affaire en tirant des informations et des données des preuves présentés. UN ووحدة التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن هي وحدة معنية بتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية باستخراج المعلومات والبيانات من الأدلة المقدمة.
    Le Gouvernement comme le RCD ont demandé des enquêtes spéciales sur le massacre de Katogota, mais, en raison de l'insécurité ambiante et par manque de moyens financiers, ces enquêtes n'ont pas encore été menées. UN وطلب كل من الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إجراء تحقيقات خاصة في مذبحة كاتوغوتا. ونظرا لشيوع جو من انعدام الأمن ولقلة الموارد المالية، فلم تجر هذه التحقيقات بعد.
    56. Le troisième volet du dossier relatif aux activités de contrôle prévoit des enquêtes spéciales. UN 56- يشمل الجزء الثالث من مهمة الرقابة المنوطة بمكتب المفتش العام إجراء تحريات خاصة.
    Le Comité consultatif fait observer qu'il existe au sein du Département de la sûreté et de la sécurité un Groupe des enquêtes spéciales qui traite, entre autres, du vol et des pertes. UN وتشير اللجنة إلى أن إدارة شؤون السلامة والأمن لديها وحدة مخصصة للتحقيقات الخاصة تعنى بمسائل منها السرقة والإضاعة.
    Il était indispensable de renforcer les capacités dans les domaines des enquêtes conjointes, des enquêtes spéciales, de l'aide aux victimes et de la protection des témoins. UN وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات في مجالات التحقيقات المشتركة والتحقيقات الخاصة ومساعدة الضحايا وحماية الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus