"des entités du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • هيئات الأمم
        
    • كيانات منظومة الأمم
        
    • وكيانات منظومة الأمم
        
    • كيانات الأمم
        
    • في مؤسسات منظومة الأمم
        
    • الكيانات التابعة لمنظومة الأمم
        
    • لكيانات منظومة الأمم
        
    • كيانات تابعة لمنظومة الأمم
        
    • هيئات منظومة الأمم
        
    • لكيانات الأمم
        
    • والكيانات التابعة لمنظومة الأمم
        
    L'organisation n'a pas véritablement coopéré avec des entités du système des Nations Unies. UN لا يوجد لدى المنظمة أي تعاون جاد مع أي من هيئات الأمم المتحدة.
    L'organisation n'a pas eu l'occasion de coopérer avec des entités du système des Nations Unies. UN لم تعمل المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة بسبب انعدام الفرص لتحقيق ذلك.
    Il a été rédigé en prenant pour base la contribution des entités du système des Nations Unies et met en lumière leurs activités individuelles et conjointes. UN ويستند إلى مساهمة كيانات منظومة الأمم المتحدة، ويسلّط الضوء على أنشطتها المنفردة والمشتركة.
    ii) Maintien du nombre actuel des résultats et meilleure prise en compte des considérations de sexe dans les programmes de travail des entités du système des Nations Unies; UN ' 2` المحافظة على المستوى المحقق وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة
    Enfin, contrairement à un certain nombre de mécanismes non conventionnels, les organes conventionnels n'ont pas fixé de normes pour la présentation des rapports des ONG et des entités du système des Nations Unies. UN وعلى عكس حالة عدد من الآليات غير التقليدية، لم تضع الهيئات المنشأة بمعاهدات مبادئ توجيهية للنسق الخاص اللازم للمعلومات المقدمة من المنظمات غير الحكومية وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Il faut renforcer la coordination et la cohérence de l'aide des entités du système des Nations Unies aux PEID. UN يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Situation budgétaire et financière des entités du système des Nations Unies UN الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    De plus, les objectifs en matière de durabilité environnementale doivent être solidement intégrés dans la mise en œuvre du cadre de développement pour l'après-2015 et dans les activités des entités du système des Nations Unies. UN زيادة على ذلك، يلزم إدماج أهداف الاستدامة البيئية إدماجاً كاملاً في تنفيذ إطار التنمية لما بعد عام 2015 وفي عمليات الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Des exemples de coopération avec des entités du système des Nations Unies pendant cette période sont notamment les suivants : UN تشمل أمثلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة خلال هذه الفترة ما يلي:
    L'organisation a coopéré de la manière suivante avec des entités du système des Nations Unies : UN تعاونت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة بالوسائل التالية:
    Les informations fournies ci-dessus s'appliquent aussi à la coopération avec des entités du système des Nations Unies. UN المعلومات المقدمة أعلاه تنطبق أيضا على التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    L'organisation n'a pas coopéré avec des entités du système des Nations Unies. UN لم تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة.
    L'organisation a coopéré avec des entités du système des Nations Unies comme indiqué ci-après : UN عملت المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة في المجالات التالية:
    Coopération avec des entités du système des Nations Unies UN التعاون مع هيئات الأمم المتحدة
    Il dresse le bilan des travaux menés par des entités du système des Nations Unies dans le domaine des biotechnologies et de la coordination entre ces entités. UN وهو يوجز العمل الذي قامت به كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال التكنولوجيا الأحيائية وحالة التنسيق فيما بينها.
    Créé en 2003, le Groupe des gestionnaires des dossiers et archives des organismes des Nations Unies se composent des archivistes des entités du système des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN ويتألف فريق مديري السجلات والمحفوظات في منظمات الأمم المتحدة، الذي أنشئ في عام 2003، من مسؤولين عن المحفوظات في كيانات منظومة الأمم المتحدة القائمة في جنيف.
    Les groupes de l'égalité des sexes de ces missions nouent des partenariats avec des entités du système des Nations Unies pour promouvoir les droits des femmes et des filles et lutter contre la violence sexuelle et sexiste. UN وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, les fonds, les institutions spécialisées et les commissions régionales, pourront faire des déclarations lors du débat en plénière. UN 15 - يجوز لرؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، الإدلاء ببيانات في المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة.
    On trouvera ci-après des exemples des efforts entrepris par les États Membres, des entités du système des Nations Unies et des organisations de la société civile afin d'appliquer la Convention. UN ويبرز الفرع التالي أمثلة على جهود الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Il faut renforcer la coordination et la cohérence de l'aide des entités du système des Nations Unies aux PEID. UN يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Par la présente note, le Secrétaire général transmet à l'Assemblée générale le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) sur la situation budgétaire et financière des entités du système des Nations Unies. UN تحيل هذه المذكرة المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الحالة المالية والمتعلقة بالميزانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Contributions aux ressources de base des entités du système des Nations Unies : UN 4 - المساهمات المقدمة للموارد الأساسية لكيانات منظومة الأمم المتحدة: لفترة 2002-2006
    ii) Personnes représentant des entités du système des Nations Unies; UN `2` الأشخاص الذين يمثِّلون كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    III. Intégration du développement durable au sein des entités du système des Nations Unies UN ثالثا - تعميم مراعاة التنمية المستدامة داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة
    L'aide octroyée par la Fondation pour les Nations Unies en 2001 s'est avérée utile à la fois en appuyant les cycles de programmation en cours des entités du système des Nations Unies et en jouant un rôle de catalyseur au niveau opérationnel pour susciter les initiatives nécessaires. UN وتبين في عام 2001 أن تمويل المؤسسة مفيد لدعم الدورات البرنامجية الجارية لكيانات الأمم المتحدة والحفز على اتخاذ الإجراءات الضرورية على صعيد الميدان.
    Pour chaque table ronde, les participants qui ne sont pas des États Membres, représentant des observateurs et des entités du système des Nations Unies, seront choisis par le Président de l'Assemblée générale, en consultation avec les États Membres. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، باختيار المشتركين من غير الدول الأعضاء في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، الذين يمثلون المراقبين والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus