"des entreprises américaines" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات الأمريكية
        
    • شركات أمريكية
        
    • شركات الولايات المتحدة
        
    • شركات من أمريكا الشمالية
        
    Entre-temps, il est étrange qu'un audit effectué par le Gouvernement des États-Unis ait découvert que près de 18 milliards de dollars, versés à des entreprises américaines dans le but de reconstruire l'Afghanistan, avaient disparu. UN وفي ذات الوقت، من الغريب أن مراجعي حسابات حكومة الولايات المتحدة، توصلوا إلى اختفاء نحو 18 مليون من الأموال المدفوعة لآلاف الشركات الأمريكية بغرض إعادة بناء أفغانستان التي دمرتها الحرب.
    43 P.D.G. dans le top 50 des entreprises américaines étaient dans des fraternités. Open Subtitles 43 مِنْ مدراء تنفيذيين الكبارِ الـ50 الشركات الأمريكية يونانية،
    Dans le cas des entreprises américaines, l'introduction de ces mesures remonte à 1926 lorsque, à la demande du Congrès des États-Unis, elles ont créé la Sporting Arms and Ammunition Manufacturers'Institute (SAAMI). UN فقد فرضت الشركات الأمريكية أنظمتها الخاصة منذ 1926 عندما أنشأت، بناء على طلب الكونغرس الأمريكي، معهد صانعي الأسلحة الرياضية والذخيرة.
    des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent. UN وتفتح شركات أمريكية متاجر ومطاعم مرتفعة التكلفة، ويجري نهش الأراضي المطلة على الشواطئ وغيرها من المناطق البكر.
    L'oligarchie des entreprises américaines, qui a détruit la classe moyenne sur le dos desquels ce pays a été contruit. Open Subtitles اليوم يشهد على بداية حرب و عدونا هو شركات أمريكية قامت بتحطيم الطبقة الوسطى من الشعب
    En premier lieu, elle interdit aux succursales des entreprises américaines dans des pays tiers d'avoir des échanges avec Cuba. UN ففي المقام الأول، يحظر هذا القانون على فروع شركات الولايات المتحدة الموجودة في بلدان ثالثة إقامة تجارة مع كوبا.
    Il est également envisagé que des entreprises américaines fournissent certains services de télécommunications. UN ومن المقترح أيضا إتاحة قدر من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدمها شركات الولايات المتحدة.
    L'accès restreint aux systèmes d'information détenus par des entreprises américaines ne permet pas d'effectuer les opérations de réservations et de promotion de voyages et constitue une barrière pour le développement du tourisme internationale à Cuba. UN كما تشكل استحالة الاتصال بالنظم المعلوماتية الرئيسية التي تملكها الشركات الأمريكية والمستخدمة في الحجوزات وإعلانات السفر عقبة كأداء أمام تطوير السياحة الدولية في كوبا.
    Les États-Unis tiennent plusieurs listes de sociétés ou de personnes frappées de l'interdiction d'exercer une activité économique sur le territoire américain ou avec des entreprises américaines. UN وتحتفظ الولايات المتحدة بعدة قوائم للشركات أو الأفراد المحظور عليهم القيام بأعمال تجارية في الولايات المتحدة أو مع الشركات الأمريكية.
    Les sanctions contre les filiales des entreprises américaines à l'étranger et les entreprises de pays tiers confirment encore la persistance du caractère extraterritorial du blocus contre Cuba. UN وتؤكد الجزاءات المفروضة على فروع الشركات الأمريكية في الخارج والشركات التابعة لبلدان ثالثة مرة أخرى استمرار الطابع الذي يتجاوز الحدود الإقليمية للحصار المفروض على كوبا.
    Le blocus l'empêche aussi de nouer des liens avec des entreprises américaines qui vendent des espaces publicitaires dans des secteurs tels que le transport aérien, le tourisme, l'art, la culture ou le sport, ce qui lui a fait perdre environ 720 000 dollars; UN كما أن الحصار يمنعه من إقامة علاقات مع الشركات الأمريكية التي تقدم الإعلانات التجارية في مجالات مثل الطيران والسياحة والثقافة والفن والرياضة، مما أضاع على المعهد مبلغاً يناهز 000 720 دولار.
    D'autre part, le secteur de la biotechnologie cubain, qui a atteint le niveau de celle des pays développés, ne peut établir d'alliances stratégiques avec des entreprises américaines de pointe dans ce secteur qui permettraient de mener des projets de recherche et de développement. UN ومن ناحية أخرى، فإن صناعة التكنولوجيا الكوبية التي بلغت مستويات البلدان المتقدمة، لا تستطيع إقامة شراكات استراتيجية مع الشركات الأمريكية الرائدة في هذا القطاع لإنشاء مشاريع للبحث والتطوير.
    :: Cuba n'a pas pu acheter d'équipement de chromatographie liquide couplée à la spectrométrie de masse, (LC/MS/MS), devenu essentiel pour le contrôle antidopage parce que le gouvernement américain en interdit la vente par des entreprises américaines et leurs filiales installées dans des pays tiers. UN :: تعذر على كوبا شراء معدات السائل الكروماتوغرافي المقترن بمقياس الطيف الكتلي الضروري الآن لنشاط مكافحة المنشطات، وذلك لأن حكومة الولايات المتحدة تحظر على الشركات الأمريكية وشركاتها الفرعية في البلدان الثالثة تزويد كوبا بها.
    La majeur partie de ce matériel et de ces fournitures sont fabriqués par des entreprises américaines, ce qui contraint le système sanitaire à faire appel à des tierces parties, ce qui accroît sensiblement les coûts. UN والغالبية الكبرى من هذه المعدات واللوازم تنتجها شركات أمريكية الأمر الذي يجد معه النظام الصحي نفسه مرغما على اللجوء إلى أطراف ثالثة وترتفع بالتالي التكاليف ارتفاعا ملحوظا.
    Par ailleurs, les entreprises cubaines ne peuvent pas exploiter les brevets déposés aux États-Unis ou commercialisés par des entreprises américaines. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الشركات الكوبية ممنوعة من استخدام براءات الاختراع التي منشؤها الولايات المتحدة وتسوقها تجاريا شركات أمريكية.
    Sur les quatre grands systèmes mondiaux de distribution, les hôtels cubains ne peuvent en utiliser qu'un seul, le système Amadeus, les trois autres (Sabre, Galileo et Worldspan) étant des entreprises américaines. UN ومن أصل نُظُم التوزيع العالمية الأربعة، لا تستطيع الفنادق الكوبية استخدام سوى نظام واحد فقط: وهو نظام أماديوس، لأن بقية الأنظمة الثلاثة الأخرى سابري، وغاليليو، وورلدسبان هي شركات أمريكية.
    L'achat d'antirétroviraux destinés aux personnes atteintes du VIH/sida a également été compliqué du fait qu'ils sont fabriqués par des entreprises américaines. UN وقد تأثرت مشتريات مضادات فيروسات النسخ العكسي، اللازمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لأن الجهات المنتجة لها شركات أمريكية.
    Il en va de même d'autres produits susceptibles de promouvoir ces initiatives et qui sont vendus par des entreprises non américaines mais contiennent des pièces ou composantes fournies par des entreprises américaines ou leurs filiales; UN ويصدق هذا القول أيضا على بيع أي منتج آخر تنتجه شركات غير أمريكية من المنتجات التي تحتوي على أجزاء أو عناصر تصنّعها شركات أمريكية أو فروعها، ويمكنها أن تساعد في إحراز تقدم في هذا المجال()؛
    Ces normes sont toutefois d'une importance considérable dans la mesure où elles réglementent le plus grand marché de valeurs du monde, un marché qui est celui non seulement des entreprises américaines, mais aussi d'un nombre considérable de grandes entreprises dans le monde entier. UN ومع ذلك، تتمتع معايير الولايات المتحدة بأهمية كبيرة لأنها تنظم أضخم أسواق الأوراق المالية في العالم، وهي السوق التي لا تأوي شركات الولايات المتحدة فحسب، بل تأوي أيضاً عدداً كبيراً من المؤسسات الرئيسية في جميع أنحاء العالم.
    Le blocus limite non seulement les possibilités commerciales des entreprises américaines, mais aussi les méthodes dont les États-Unis disposent pour renforcer leur sécurité énergétique. UN ولا تحد أنظمة الحصار من فرص الأعمال التجارية أمام شركات الولايات المتحدة فحسب، وإنما تحد أيضا من سبل تعزيز أمنها الطاقي.
    27. Les entreprises cubaines n'ont pu exploiter les brevets déposés aux États-Unis ou commercialisés par des entreprises américaines. UN 27 - لم يتسن للمؤسسات الكوبية أن تستخدم براءات الاختراع المسجلة أصلا في الولايات المتحدة أو التي تستغلها شركات الولايات المتحدة تجاريا.
    Par ailleurs, les sportifs cubains de haut niveau, qui se préparent pour les Jeux olympiques de 2012, ont dû, dans certains cas, se passer de matériel professionnel fabriqué en grande partie par des entreprises américaines. UN ومن ناحية أخرى، اضطرت الفرق الرياضية الكوبية التي كانت تستعد للمشاركة في الألعاب الأولمبية لعام 2012، إلى العدول في بعض الحالات عن شراء معدات مطلوبة لأغراض المنافسات الرياضية على أعلى المستويات، لأنها معدات تنتجها شركات من أمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus