"des entreprises et des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • الأعمال التجارية وحقوق
        
    • بالأعمال التجارية وحقوق
        
    • بالأعمال وحقوق
        
    Aujourd'hui plus que jamais, donc, la question des entreprises et des droits de l'homme compte. UN وعليه، فإن برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    Mais cela ne s'applique généralement pas à la problématique des entreprises et des droits de l'homme. UN بيد أن هذه ليست الحالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Il a par ailleurs été souligné que, collectivement, les INDH renforcent leur capacité à s'engager réellement dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme en créant un groupe de travail chargé de cette question. UN وأشير أيضاً إلى أن هذه المؤسسات تقوم، على نحو جماعي، ببناء القدرات اللازمة لتناول مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان على نحو فعال من خلال إنشاء فريق عامل معني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    :: Œuvrer à ce que la question des entreprises et des droits de l'homme figure constamment à l'ordre du jour du Conseil. UN :: تعمل من أجل استمرار إدراج مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جدول أعمال المجلس.
    Cependant, la portée de nombre de ces dispositifs dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme reste imprécise. UN بيد أن نطاق كثير من هذه التطورات فيما يتعلق بالدعاوى المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لا يزال غير واضح.
    Ses activités ont également porté sur la question des entreprises et des droits de l'homme. UN كما توسع عملها ليشمل مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Il a aussi examiné la nécessité d'éviter de politiser de nouveau la question des entreprises et des droits de l'homme. UN وناقش الفريق العامل أيضاً الحاجة إلى تفادي العودة إلى تسييس مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Réunion-débat destinée à examiner les stratégies de promotion de la question des entreprises et des droits de l'homme dans le système des Nations Unies UN حلقة نقاش بشأن استراتيجيات نهوض منظومة الأمم المتحدة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Les plans d'action nationaux devraient contribuer à sensibiliser à la problématique des entreprises et des droits de l'homme et à faire avancer les choses dans ce domaine. UN ٩١ - وينبغي أن تعمل خطط العمل الوطنية على التوعية ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمضي به قدما.
    Le présent rapport indique les faits nouveaux, les progrès et les difficultés ayant trait à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme au sein du système des Nations Unies. UN ويُحدّد هذا التقرير ما حدث من تطورات وما أُحرز من تقدم وما يُواجَه من تحديات في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La question des entreprises et des droits de l'homme se pose également dans le cas des activités économiques génératrices de revenus créées pour des réfugiés de longue durée. UN وبرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ذو أهمية أيضاً في سياق تنمية الأنشطة الاقتصادية الهادفة إلى توليد دخل للأشخاص الذين يعيشون منذ زمن طويل في حالات لجوء.
    Toutefois, de manière générale, le système des Nations Unies semble être en retard par rapport à certaines autres organisations internationales et régionales en ce qui concerne l'intégration de la question des entreprises et des droits de l'homme et la mise en œuvre des recommandations formulées par le Secrétaire général en 2012. UN إلا أنه يبدو، بصورة إجمالية، أن الأمم المتحدة قد تخلفت عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية في إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات التي قدمها الأمين العام في عام 2012.
    Le HCDH a en outre apporté son soutien à des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme. UN 46- وساهمت المفوضية أيضاً في زيادة الوعي وبناء القدرات في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Au cours de ces séances parallèles, le Forum devrait examiner la meilleure manière de faciliter le dialogue entre les multiples parties prenantes et de promouvoir des partenariats efficaces dans le domaine des entreprises et des droits de l'homme. UN ومن المتوقع أيضاً أن ينظر المنتدى، خلال هذا الجزء، في أفضل السبل لتعزيز الحوار بين أصحاب مصلحة متعددين وتشجيع الشراكات الفعالة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Il a été jugé important de définir les priorités du pays concerné ainsi que les principaux problèmes qui se posent du point de vue des entreprises et des droits de l'homme, pour garantir que le plan est pertinent et bien ciblé. UN إذ من المهم تحديد أولويات البلد ومسائل الأعمال التجارية وحقوق الإنسان الرئيسية فيه بحيث تغدو الخطة مركّزةً ومهمة بالنسبة لذلك البلد.
    Contribution du système des Nations Unies dans son ensemble à l'avancement du débat relatif à la question des entreprises et des droits de l'homme et à la diffusion et l'application des Principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    B. Intégration de la question des entreprises et des droits de l'homme dans les activités du système des Nations Unies 7−9 4 UN باء - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة 7-9 5
    Les pays s'efforcent également de définir des domaines prioritaires pour optimiser leur action compte tenu du manque de ressources et du type de difficultés rencontrées par les sociétés domiciliées sur leur territoire sur la question des entreprises et des droits de l'homme. UN وتحاول الدول أيضاً تحديد المجالات ذات الأولوية لتعظيم أثرها نظراً لمحدودية الموارد وطبيعة تحديات الأعمال التجارية وحقوق الإنسان التي تواجهها الشركات التي يكون مقرها في أراضيها.
    C'est ce qui fait de l'obligation de protéger un principe central dans la problématique des entreprises et des droits de l'homme. UN وهذا هو السبب في أن واجب الحماية هو مبدأ أساسي لإطار يعنى بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Ces attentes devraient également être prises en compte dans d'autres domaines définis dans le plan pour assurer la mise en œuvre d'une politique cohérente vis-à-vis des entreprises et des droits de l'homme. UN وينبغي أن تنعكس تلك التوقعات أيضاً في المجالات الأخرى المحدَّدة في الخطة حتى يتسنى ضمان اتباع سياسة متسقة فيما يتعلق بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Le Business and Human Rights Resource Centre affiche quotidiennement des informations au sujet des entreprises et des droits de l'homme. UN يشكل مركز موارد حقوق الإنسان والأعمال مركزا لتبادل المعلومات يُستكمل يوميا بأنباء تتعلق بالأعمال وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus