"des estimations des émissions" - Traduction Français en Arabe

    • تقديرات الانبعاثات
        
    • بتقديرات الانبعاثات
        
    • تقديرات انبعاثات
        
    • من تقدير الانبعاثات
        
    • في تقديرات انبعاث
        
    Description: Ce séminaire annuel vise à donner des indications générales sur des aspects spécifiques et complexes de l'examen des estimations des émissions. UN وصف الدورة: توفر هذه الحلقة الدراسية السنوية إرشادات عامة بشأن جوانب محددة ومعقدة ذات صلة باستعراض تقديرات الانبعاثات.
    La fiabilité des estimations des émissions risque d'en pâtir. UN وقد تتناقـــص دقــــة تقديرات الانبعاثات.
    Description: Ce séminaire annuel vise à donner des indications générales sur des aspects spécifiques et complexes de l'examen des estimations des émissions. UN وصف الحلقة الدراسية: توفر هذه الحلقة الدراسية السنوية إرشادات عامة بشأن جوانب محددة ومعقدة ذات صلة باستعراض تقديرات الانبعاثات.
    5. Niveaux de confiance des estimations des émissions 83 UN 5- مستويات الثقة بتقديرات الانبعاثات 100
    Cette trace écrite permettrait de remonter à partir des estimations des émissions et des absorptions jusqu'aux chiffres détaillés initiaux des coefficients d'émission et des activités. UN وينبغي أن يمكِّن تتبع الأوراق من الرجوع بتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة إلى عوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المفصلة الأصلية.
    Toutes les parties à la Convention soumettent des communications nationales périodiques à la CCNUCC qui proposent, outre des estimations des émissions de gaz à effet de serre, une évaluation des impacts et de la vulnérabilité ainsi que des informations relatives aux mesures d'atténuation et d'adaptation. UN وتقدم جميع الأطراف في الاتفاقية بلاغات وطنية دورية إلى الهيئة المعنية بالاتفاقية تتضمن إلى جانب تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة تقييما للآثار وأوجه الضعف، ومعلومات بشأن تدابير التخفيف والتكيف.
    Permettre aux Parties d'établir des estimations des émissions anthropiques par les sources et de l'absorption par les puits de tous les gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, conformément au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تمكين الأطراف من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وإزالاتها بحسب البوالع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، حسبما تتطلب المادة 5 - 1 من بروتوكول كيوتو.
    105. Quatorze Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des carburants de soute de l'aviation internationale et des transports maritimes internationaux. UN 105- وأبلغت 14 طرفاً عن تقديرات الانبعاثات الناجمة من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    38. Cinq Parties ont communiqué des estimations des émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. UN 38- وأبلغت خمسة أطراف عن تقديرات الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الجوي والبحري الدولي.
    D. Comparaison des estimations des émissions présentées dans les rapports de 2008 et 2009 24 15 UN دال - مقارنة تقديرات الانبعاثات في تقارير 2008 و2009 24 18
    D. Comparaison des estimations des émissions présentées dans les rapports de 2008 et 2009 UN دال - مقارنة تقديرات الانبعاثات في تقارير 2008 و2009
    D. Comparaison des estimations des émissions présentées dans les rapports de 2007 et 2008 26 15 UN دال- مقارنة تقديرات الانبعاثات في تقارير 2007 و2008 26 16
    3. Niveaux de confiance des estimations des émissions 50 UN مستويات الثقة بتقديرات الانبعاثات 57
    17. Les méthodes utilisées par les Parties pour donner des informations sur les révisions des estimations des émissions ont été diverses. UN 17- وقد اختلفت النهوج التي اتبعتها الأطراف في التبليغ عن المعلومات المتعلقة بتقديرات الانبعاثات المنقحة.
    Dans sa décision, la chambre a décidé de ne pas appliquer les ajustements calculés et recommandés par l'équipe d'experts qui avait examiné la communication annuelle de la Slovaquie pour 2011 au sujet des estimations des émissions provenant des transports routiers. UN وقرر الفرع، في ذلك القرار، عدم إدخال التعديلات التي حسبها وأوصى بها فريقُ خبراء الاستعراض الذي استعرض تقرير سلوفاكيا السنوي لعام 2011، فيما يتعلق بتقديرات الانبعاثات الناجمة عن النقل الطرق.
    Tableau 5. Niveaux de confiancea des estimations des émissions UN الجدول 5- مستويات الثقة(أ) بتقديرات الانبعاثات
    33. Le cadre uniformisé de présentation des rapports est un format normalisé pour la notification par voie électronique des estimations des émissions et absorptions de gaz à effet de serre et d'autres données pertinentes. UN 33- ونموذج الإبلاغ المشترك هو نموذج موحد قياسياً من أجل الإبلاغ بشكل إلكتروني عن تقديرات انبعاثات وعمليات إزالة غازات الدفيئة وعن المعلومات الأخرى ذات الصلة.
    26. Aucun des problèmes de comparabilité des estimations des émissions de C02 provenant de ce secteur qui avaient été repérés dans la compilation—synthèse des premières communications nationales ne semble avoir été résolu. UN ٦٢- لا يبدو أنه تم حل أي من المشاكل المتعلقة بإمكانية مقارنة تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من هذا القطاع والتي تم تحديدها في تجميع وتوليف البلاغات الوطنية اﻷولى.
    77. Émissions provenant de l'aviation internationale et des transports maritimes: Le sousprogramme a continué d'aider les Parties dans leurs travaux sur les questions de méthodologie relatives à l'amélioration des estimations des émissions de gaz à effet de serre de ces deux activités de transport. UN 77- الانبعاثات من وسائل النقل الجوي والبحري الدولية: استمر البرنامج الفرعي في دعم عمل الأطراف بخصوص منهجية تحسين تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة من أنشطة وسيلتي النقل هاتين.
    19. [Pour chaque problème [non réglé], l'équipe d'experts chargés de l'examen calcule la part des estimations des émissions sur laquelle le problème a des incidences en proportion des estimations totales figurant dans l'inventaire annuel, exprimées en équivalentsCO2]. UN 19- يقوم فريق خبراء الاستعراض [فيما يخص كل مشكلة [معلقة] بحساب ذلك الجزء من تقدير الانبعاثات المتأثر بالمشكلة كنسبة من التقديرات الاجمالية لقائمة الجرد السنوية، معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون.]
    3. On peut éviter les variations des estimations des émissions de gaz à effet de serre liées à l'utilisation de potentiels de réchauffement de la planète différents d'une fois sur l'autre en " fixant " la valeur du PRP à retenir. UN ٣- ويمكن تجنب التغيرات في تقديرات انبعاث غازات الدفيئة المرتبطة باستخدام قيم مختلفة ﻹمكانات الاحترار العالمي بمرور الزمن، وذلك بوضع قيمة " ثابتة " ﻹمكانات الاحترار العالمي لاستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus