"des etats de l'" - Traduction Français en Arabe

    • لدول غرب
        
    Président de séance du Conseil des ministres de la justice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui s'est tenu à Lagos (Nigéria) en août 1990. UN رئيس اجتماع مجلس وزراء القانون التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا المعقـــود في لاغــــوس،
    de la conduite d'audits des structures étatiques, du renforcement des régies financières, de la centralisation des ressources de l'Etat auprès de la Banque Centrale des Etats de l'Afrique de l'Ouest. UN إجراء مراجعات حسابية لهياكل الدولة وتعزيز السلطات المالية وتمركز موارد الدولة في البنك المركزي لدول غرب أفريقيا.
    Heureusement, la Sierra Leone a bénéficié de l'appui de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest qui a permis à la démocratie de l'emporter. UN ومن حسن الحظ أن تمتعت سيراليون بدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كفالة انتشار الديمقراطية.
    30. En juillet 1993, l'Autorité des chefs d'Etat et de gouvernement des pays de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a signé une révision du traité de la Communauté. UN ٣٠- وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، وقعت هيئة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا على معاهدة الاتحاد المنقحة.
    Les nouveaux groupements régionaux tels que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Coopération de l'Afrique de l'Est, le marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe notamment ont tiré parti des expériences passées. UN وقد استفادت التجمعات اﻹقليمية الجديدة مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، وتعاون شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، وما إلى ذلك، من التجارب السابقة.
    Communauté économique des Etats de l'Afrique UN الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا ٣٤
    Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) UN الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا
    Typique de cette formule progressive est la proposition de zone monétaire unique de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), qui prévoit l'adoption coordonnée de mesures à moyen et à long terme. UN ومن اﻷمثلة النمطية لهذا النهج القائم على التدرج اقتراح المنطقة النقدية الوحيدة في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الذي يستتبع اعتماد تدابير متوسطة اﻷجل وتدابير طويلة اﻷجل بأسلوب منسق.
    C'est ainsi que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a revu son traité originel et adopté un traité révisé prévoyant un nouveau cadre de coopération et d'intégration. UN وهكذا فإن الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا قد قام بمراجعة معاهدته اﻷصلية واعتمد معاهدة منقحة توفر إطاراً جديداً للتعاون والتكامل.
    Ils ont aidé la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) à élaborer un plan directeur régional pour lutter contre la désertification. UN وساعدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، اللجنة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في وضع خطة إقليمية رئيسية لمكافحة التصحر.
    Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest UN الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    A cette occasion, les ministres de la justice de la CEDEAO ont approuvé le traité portant création de la Cour de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest. UN نيجيريا، فـــي آب/أغسطس ١٩٩٠ حيث تم وضع مشروع المعاهدة المنشئة للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا ووافق عليها مجلس وزراء القانون في الاتحاد.
    Depuis le début des années 70, l'Afrique en a créé un grand nombre dont les plus importants sont la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest, la Zone d'échanges préférentiels pour les Etats de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, l'Union du Maghreb arabe, la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقد أنشأت افريقيا منذ أوائل السبعينات عددا من هذه التجمعات في جميع مناطقها، أبرزها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا والجنوب الافريقي، واتحاد المغرب العربي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا، والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    En outre, le HCR a intensifié ses efforts pour imposer des considérations de protection internationale des réfugiés dans les structures des organisations sous-régionales telles que la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) et la Communauté pour le développement de l'Afrique australe (SADC). UN وعلاوة على ذلك، ضاعفت المفوضية جهودها الرامية إلى إدراج اعتبارات الحماية الدولية للاجئين في هياكل المنظمات دون الإقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية للتنمية وجماعة التنمية في الجنوب الافريقي.
    CEDEAO : Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (16 pays) UN الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا )٦١ بلداً(:
    84. Depuis avril 1996, la communauté internationale, sous la direction de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), a cherché à remettre le processus de paix au Libéria sur les rails. UN ٤٨- ومنذ نيسان/أبريل ٦٩٩١، سعى المجتمع الدولي بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى إعادة تحريك مسيرة السلام الليبيرية.
    La réceptivité des gouvernements à cette solution a été importante dans la plupart de ces pays, y compris pour la création d'un statut juridique alternatif en vertu d'une législation régionale ou nationale et ayant éventuellement recours aux protocoles sur la liberté de mouvement de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'ouest. UN وكانت قابلية الحكومة لاستقبال هذا الحل قوية في معظم هذه البلدان، بما في ذلك قبولها إيجاد مركز قانوني بديل بموجب القانون المحلي أو الإقليمي، وإمكان استخدام بروتوكولات حرية الحركة الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La liberté de mouvement en vertu des protocoles de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), par exemple, permet aux réfugiés de bénéficier de la protection de leur pays d'origine tout en continuant de vivre et de travailler dans un autre pays de la région. UN وعلى سبيل المثال، فإن حرية التنقل بموجب بروتوكولات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تسمح للاجئين بالحصول على الحماية المقدمة من بلدهم الأصلي في الوقت الذي يواصلون فيه العيش والعمل في بلد آخر في المنطقة.
    Il continuera également de soutenir la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) dans ses efforts pour mettre un frein aux mouvements d'armes dans la sous-région, pour élaborer une stratégie sous-régionale complète en matière de terrorisme et pour participer aux activités de la Force de lutte contre le terrorisme à l'échelle mondiale (GCTF). UN وستواصل الحكومة أيضًا دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الجهود التي تبذلها للحد من حركة الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية وفي وضع استراتيجية دون إقليمية شاملة لمكافحة الإرهاب، وللمشاركة في أنشطة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Sur le plan régional et sous-régional, des conventions conclues dans le cadre de l'Union Africaine, de la Communauté Economique des Etats de l'Afrique de l'Ouest et de l'Union Economique et monétaire ouest-africaine consacrant les droits humains ou mettant en place des mécanismes spécifiques de protection de ces droits ont été ratifiées par le Burkina Faso. UN 9- على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، صدَّقت بوركينا فاسو على اتفاقيات أُبرمت في إطار الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، تكرِّس حقوق الإنسان أو ترسي آليات محددة لحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus