Première Réunion des Etats parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | UN | الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحدد فيما بعد |
Ordre du jour provisoire de la première réunion des Etats parties à la Convention, organisée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود وفقا للمادة ٤ الواردة في المرفق السادس للاتفاقية |
Avec l'adoption du présent projet de rapport par la Commission préparatoire, le processus de création du Tribunal international du droit de la mer est entré dans sa phase finale, qui consiste maintenant à préparer la première réunion des Etats parties à la Convention, avant l'inauguration du Tribunal. | UN | وباعتماد اللجنة التحضيرية لمشروع التقرير هذا، تكون المرحلة اﻷخيرة في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار قد بدأت باﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية قبل افتتاح المحكمة. |
Quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale | UN | الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، الاجتماع الخامس عشر |
Règlement provisoire de la Réunion des Etats parties à la Convention, organisée conformément à l'article 4 de l'annexe VI de la Convention | UN | النظام الداخلي المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود وفقا للمادة ٤ الواردة في المرفق السادس للاتفاقية |
Il fait référence à la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 en décembre lors de laquelle une Déclaration importante a été adoptée. | UN | وشملت هذه التطورات الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر واعتمد فيه إعلان مهم. |
Le Président déclare close la Dixième Réunion des Etats parties à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 18 - أعلن الرئيس اختتام الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل. |
8. Conformément à l'article 17 de la Convention contre la torture, la quatrième réunion des Etats parties à la Convention se tiendra le 24 novembre 1993 à Genève. | UN | ٨ - ووفقا للمادة ١٧ من اتفاقية مناهضة التعذيب تقرر عقد الاجتماع الرابع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في جنيف. |
De ce fait, la délégation de la soi-disant " République fédérative de Yougoslavie " n'a pas le droit de participer à la quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وبناء على ذلك، فإن الوفد المذكور، بصفته غير طرف، ليس له الحق في المشاركة في الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Je vous serais obligé de bien vouloir distribuer le texte de la déclaration ci-jointe comme document de la quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | أكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم البيان المرفق طيه بوصفه إحدى وثائق الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
4. Le 12 décembre 1995, une conférence des Etats parties à la Convention a adopté l’amendement par consensus. | UN | ٤- وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ اعتمد مؤتمر للدول اﻷطراف في الاتفاقية هذا التعديل بتوافق اﻵراء. |
L'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins tiendra sa première session à la date d'entrée en vigueur de la Convention, et la réunion des Etats parties à la Convention doit être convoquée dans un délai de six mois à compter du 16 novembre 1994. | UN | وستعقد جمعية السلطة الدولية لقاع البحار أول دورة لها يوم نفاذ الاتفاقية، ومن المقرر أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية في غضون ستة أشهر ابتداء من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Lors de la quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, tenue le 12 janvier 1994, certains Etats parties ont contesté le droit de la Yougoslavie de participer à la réunion. | UN | وفي الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المعقود في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، حاول بعض الدول اﻷطراف الاعتراض على حق يوغوسلافيا في المشاركة في هذا الاجتماع. |
Il est regrettable que le représentant de la Slovénie ait profité de la quinzième réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale pour avancer une série d'interprétations erronées et malintentionnées concernant le statut de la République fédérative de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies et en tant que partie aux traités et conventions internationaux. | UN | لقد استغل ممثل سلوفينيا، مع اﻷسف، فرصة انعقاد الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لكي يقدم مجموعة من التفسيرات الخاطئة والسيئة النية فيما يتعلق بمركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة وبمركزها كطرف في المعاهدات والاتفاقيات الدولية. |
243. Première réunion des Etats parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (résolution 45/158 de l'Assemblée générale] | UN | ١٢ ح ٣٤٢- الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وافراد أسرهم ]قرار الجمعية العامة ٥٤/٨٥١[ يحددون فيمــا بعــد |
84. Le futur tribunal sera donc une juridiction au service des Etats parties à la Convention qui l'aura créé. | UN | ٨٤ - أي أن المحكمة المقبلة ستكون والحالة هذه ولاية قضائية في خدمة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي ستكون قد أنشأتها. |
10.64 Les réunions des Etats parties à la Convention et les conférences de plénipotentiaires seront convoquées, selon que de besoin, par le Secrétaire général. | UN | ٠١-٤٦ وسيتولى اﻷمين العام أمر عقد اجتماعات الدول اﻷطراف في الاتفاقية ومؤتمرات المفوضين حسب الاقتضاء. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre ci-jointe, qui vous est adressée, comme document de la Réunion des Etats parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | سأغدو ممتنا إذا تفضلتم باﻹيعاز بتعميم نص الرسالة المرفقة طيه الموجهة إليكم بوصفها وثيقة من وثائق اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
Se félicitant tout particulièrement dans ce contexte de la Déclaration des Etats parties adoptée lors de la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés, convoquée à Genève les 12 et 13 décembre 2001, en vue de commémorer le 50e anniversaire de la Convention, | UN | وإذ ترحب بشكل خاص في هذا السياق بإعلان الدول الأطراف الذي اعتمد أثناء الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكول عام 1967 في ما يخص وضع اللاجئين الذي عقد بجنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001، للاحتفال بالذكرى الخمسين لإبرام الاتفاقية، |
Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. | UN | 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، لكرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
Exprimons notre gratitude au gouvernement et au peuple suisse qui ont généreusement accueilli la Réunion ministérielle des Etats parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 relatif au statut des réfugiés. | UN | 14- نعرب عن امتناننا لسويسرا، حكومة وشعباً، لكرم ضيافتها للاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها الصادر عام 1967 المتعلقين بوضع اللاجئين. |
25 seront les chefs de délégation des Etats parties à la Convention et/ou à son Protocole de 1967 ; | UN | :: يكون 25 مناقشاً من رؤساء وفود الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها عام 1967؛ |