Au 30 juin 2014, le montant total des excédents de trésorerie s'élevait à 120,3 millions de dollars et celui des déficits de trésorerie à 182,8 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الفوائض النقدية 203 1 ملايين دولار وبلغ مجموع العجز النقدي 828 1 مليون دولار. |
B. Reports : la question des excédents de trésorerie 29 — 36 12 | UN | باء - الأرصدة المرحلة: قضية الفوائض النقدية 29 - 36 14 |
B. Reports : la question des excédents de trésorerie | UN | باء- الأرصدة المرحلة: قضية الفوائض النقدية |
La gestion du risque financier est assurée par une trésorerie centrale qui s'appuie sur les directives techniques de l'Office relatives au risque financier et notamment aux questions du change, de l'utilisation des produits dérivés et du placement des excédents de trésorerie. | UN | وتتم إدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، ومنها مثلا تقلب أسعار الصرف الأجنبي واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
C'est pourquoi sa délégation considère, comme le Comité consultatif, que la restitution de ces soldes créditeurs n'est pas subordonnée à l'approbation de la proposition visant à fusionner les comptes des opérations de maintien de la paix et qu'il convient en conséquence de créditer les États Membres des excédents de trésorerie des missions de maintien de la paix clôturées. | UN | ووفد اليابان متفق بالتالي مع اللجنة الاستشارية في أن إعادة الأرصدة الدائنة إلى الدول الأعضاء لا تتوقف على قبول الاقتراح المتعلق بتوحيد حسابات عمليات حفظ السلام، وكذلك في أن الأرصدة الدائنة المتاحة في عمليات حفظ السلام المغلقة التي تتضمن فوائض نقدية يجب أن ترد إلى الدول الأعضاء. |
Au 30 juin 2013, le montant total des excédents de trésorerie se montait à 92,7 millions de dollars et celui des déficits s'élevait à 177,9 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الفوائض النقدية 92.5 مليون دولار، وبلغ مجموع العجز النقدي 177.9 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2013. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours. | UN | 15 - وما زالت البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours. | UN | 15 - ولاتزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours. | UN | 17 - وما زالت البعثات المنتهية ذات الفوائض النقدية المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêts pour les missions de maintien de la paix en cours. | UN | 15 - لا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie continuent d'être les seules sources de prêts pour les missions de maintien de la paix en cours. | UN | 15 - لا تزال البعثات المغلقة ذات الفوائض النقدية تشكل المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام العاملة. |
Les missions achevées présentant des excédents de trésorerie sont les seules sources de prêt pour les missions de maintien de la paix en cours, les tribunaux et le budget ordinaire de l'ONU. | UN | 24 - وما زالت البعثات المنتهية ذات الفوائض النقدية المصدر الوحيد المتاح لإقراض بعثات حفظ السلام الجارية والمحاكم والميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général convient que la position de trésorerie des opérations de maintien de la paix en activité n'est pas directement liée à la question des excédents de trésorerie des missions dont le mandat est terminé. | UN | 15 - ويدرك الأمين العام أن السيولة في عمليات حفظ السلام العاملة ليست مرتبطة ارتباطاً مباشراً بمسألة الفوائض النقدية في البعثات المنتهية. |
Le Secrétaire général comprend que la position de trésorerie des opérations de maintien de la paix en activité n'est pas directement liée à la question des excédents de trésorerie des missions terminées. | UN | 11 - ويدرك الأمين العام أن السيولة في عمليات حفظ السلام العاملة ليست مرتبطة ارتباطاً مباشراً بمسألة الفوائض النقدية في البعثات المنتهية. |
Le Comité consultatif considère qu'en autorisant l'utilisation des excédents de trésorerie de certaines missions en cours, la proposition du Secrétaire général pourrait contribuer à combler les déficits de trésorerie d'autres missions en cours et, ce faisant, à mettre un terme à la dépendance à l'égard des excédents de trésorerie des missions terminées. | UN | 11 - وتقر اللجنة الاستشارية بأن اقتراح الأمين العام، بإتاحته إمكانية استخدام الفوائض النقدية لبعثات حفظ السلام العاملة، يمكن أن يساعد على معالجة مشكلة العجز النقدي للبعثات العاملة الأخرى فتزول بذلك الحاجة إلى الاعتماد على الفوائض النقدية للبعثات المنتهية. |
Au 30 juin 2009, 17 des 22 missions mentionnées dans le présent rapport affichaient des excédents de trésorerie d'un montant total de 213 843 000 dollars pouvant être portés au crédit des États Membres, comme indiqué dans le tableau 1. | UN | 2 - وفي 30 حزيران/يونيه 2009، وصل مجموع الفوائض النقدية المتاحة لقيدها لحساب الدول الأعضاء بالنسبة للبعثات السبع عشرة من البعثات العشرين لحفظ السلام التي يغطيها هذا التقرير إلى 000 843 213 دولار على النحو المبين في الجدول 1. |
Tout en se félicitant que le Secrétaire général propose de reverser aux États Membres une partie des excédents de trésorerie, les deux délégations estiment comme le Comité consultatif qu'il faudrait analyser soigneusement le montant exact des sommes à restituer aux États Membres, afin de ne pas créer de problèmes de trésorerie au sein de l'Organisation. | UN | وفي هذا الخصوص، وفيما يرحب الوفدان باقتراح الأمين العام إعادة نسبة مئوية إلى الدول الأعضاء من الفوائض النقدية المتوافرة، إلاّ أنهما يتفقان كذلك مع اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالحاجة إلى إجراء تحليل متعمق للحجم الدقيق للأموال التي ينبغي إعادتها باعتبار أن مثل هذا الترتيب لا ينبغي أن يخلق مشاكل نقدية ضمن نطاق المنظمة. |
La gestion du risque financier est assurée par une trésorerie centrale qui s'appuie sur les directives techniques de l'Office relatives au risque financier et notamment aux questions du change, de l'utilisation des instruments financiers dérivés et du placement des excédents de trésorerie. | UN | ويجري الاضطلاع بإدارة المخاطر المالية في إطار وظيفة من وظائف الخزينة المركزية بالاستعانة بالمبادئ التوجيهية الفنية التي وضعتها الأونروا لتناول مجالات المخاطر المالية، من قبيل صرف العملات الأجنبية واستخدام الأدوات المالية المشتقة واستثمار السيولة الزائدة عن الحاجة. |
Il signale ainsi qu'à cette date, 20 de ces missions avaient des excédents de trésorerie qui pourraient être portés au crédit des États Membres, pour un montant total d'environ 46 983 000 dollars (voir tableaux 1 à 3). | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه، حتى ذلك التاريخ، كان لدى 20 بعثة من البعثات المنتهية الخمس والعشرين فوائض نقدية متوفرة لقيدها لحساب الدول الأعضاء يبلغ مجموعها 000 983 46 دولار (انظر الجداول من 1 إلى 3). |