des exemples précis sont fournis par le Comité dans ses observations détaillées sur les fascicules du budget figurant au chapitre II ci-après. | UN | ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
Elle fournit également des exemples précis de mesures pertinentes prises par les États Membres de l'Organisation des États américains. | UN | كما قدم برنامج العمل أمثلة محددة للتدابير والإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
En outre, on a fait observer qu'il faudrait d'abord tester la règle proposée sur des exemples précis. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن القاعدة المقترحة ينبغي أن تُختبر على أساس أمثلة محددة. |
Ce document identifie et propose également des exemples précis de bonnes pratiques en matière de promotion du but et des objectifs de la Deuxième Décennie. | UN | ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته. |
Le Sous-Secrétaire général est prêt à donner des exemples précis aux délégations qui lui feront la demande, et précise que la plupart des cas ont trait aux opérations de maintien de la paix. | UN | وقال إنه مستعد لتقديم أمثلة محددة للوفود التي تطلب ذلك، موضحا أن معظم الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام. |
Elle souhaite obtenir des exemples précis de situations dans lesquelles ces mesures ont été appliquées. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة لمعرفة أمثلة محددة للأوضاع التي طُبِّقَت فيها هذه التدابير. |
Elle souhaiterait avoir des renseignements sur le taux de chômage en milieu rural ainsi que des exemples précis de programmes réussis de création d'emploi. | UN | وطلبت معلومات عن معدل البطالة في تلك المناطق، وسألت أيضا عن أمثلة محددة لمبادرات ناجحة لتهيئة وظائف. |
des exemples précis de création de centres privés de réadaptation à l'intention des victimes de tortures ont été cités. | UN | ولوحظ ذكر أمثلة محددة تم فيها إنشاء مراكز تأهيل خاصة لضحايا التعذيب. |
des exemples précis de ces catégories d'obstacles figurent à l'annexe II. | UN | ويتضمن المرفق الثاني أمثلة محددة عن تلك الحواجز. |
des exemples précis étaient mentionnés dans le rapport en ce qui concerne les achats par l’Iraq d’articles et matières pour ses programmes de missiles. | UN | وقـُـدمت في التقرير أمثلة محددة لبيان قيام العراق بشراء أصناف ومواد لاستخدامها في برامجه الخاصة بالصواريخ. |
Les experts ont donné des orientations sur le fond et la structure des documents et suggéré des exemples précis tirés provenant de diverses législations nationales. | UN | وقدم الخبراء ارشادات بشأن مضمون المادة وشكلها واقترحوا أمثلة محددة من مختلف التشريعات الوطنية. |
Il donne également des exemples précis de méthodes d'extraction et techniques de nettoyage novatrices et de la stratégie compétitive des entreprises minières. | UN | وهذا الفرع يتضمن أيضا أمثلة محددة للعمليات المبتكرة وتكنولوجيات التنظيف والاستراتيجيات التنافسية لدى شركات التعدين. |
La délégation donne des exemples précis de peines infligées aux personnes reconnues coupables à l'issue de leurs procès. | UN | وقدم الوفد أمثلة محددة على العقوبات الموقعة على اﻷشخاص الذين ثبتت إدانتهم بعد محاكمتهم. |
des exemples précis d'initiatives mises en place par les missions pour améliorer l'appui aux victimes ont également été fournis au Comité. | UN | وقُدمت للجنة أيضا أمثلة محددة عن جهود البعثات المبذولة لتحسين الدعم المقدم إلى الضحايا. |
Les participants sont invités à donner des exemples précis de stratégies et d'initiatives efficaces et à indiquer les étapes nécessaires pour les mettre en place. | UN | ويُطلب من المشاركين تبادل أمثلة محددة عن الاستراتيجيات والمبادرات التي تعمل وتحديد الخطوات اللازمة لوضعها. |
des exemples précis d'initiatives stratégiques pouvant influer sur l'adoption des Principes directeurs par les États et les entreprises; | UN | أمثلة محددة لمبادرات استراتيجية يمكنها أن تحدد شكل تبني الدول ومؤسسات الأعمال للمبادئ التوجيهية؛ |
Il a évoqué des exemples précis et généraux de la lutte des personnes d'ascendance africaine pour la liberté et l'émancipation. | UN | وأشار إلى أمثلة محددة وعامة لكفاح الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي من أجل الحرية والانعتاق. |
Le représentant a souligné qu'il fallait aborder les problèmes structurels de manière toujours plus coordonnée, et il a donné des exemples précis d'interventions couronnées de succès en la matière. | UN | وشدد الممثل على الحاجة إلى وضع نهج منسق على نحو متزايد للمسائل المنهجية، وقدم أمثلة محددة عن النجاح في هذا الصدد. |
Je parlerai donc des tendances et questions générales, tout en citant des exemples précis tirés de la vaste pratique des Nations Unies dans ce domaine. | UN | ولذا فسأتطرق للتوجهات والمسائل العامة، مع الإشارة إلى بعض الأمثلة المحددة المستقاة من الممارسة الخصبة للأمم المتحدة في هذا المجال. |
On a fourni de plus en plus de renseignements sur des exemples précis de recours internes et de mécanismes de conciliation, sur la façon dont de tels mécanismes ont été créés et leur fonctionnement. | UN | وقد تزايد تقديم اﻷمثلة المحددة لﻵليات الوطنية لالتماس الجبر والتوفيق، والكيفية التي تم بها إنشاء هذه اﻵليات والطريقة التي تؤدي بها مهامها. |
L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des exemples précis de l'application du Pacte par les juridictions nationales et de l'accès aux recours prévus par la législation pour les personnes qui dénoncent une violation des droits consacrés par le Pacte. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل أمثلة مفصلة على تطبيق العهد من قبل المحاكم المحلية وعلى إتاحة سبل الانتصاف المنصوص عليها في التشريع للأفراد الذين يدعون حدوث انتهاك للحقوق الواردة في العهد. |
En s'appuyant sur l'expérience acquise dans tel ou tel pays, recenser des exemples précis de collaboration pouvant être étendus et appliqués à plus grande échelle; | UN | وتحديد أمثلة معينة للتعاون الذي يمكن زيادة تعزيزه وتوسيع نطاقه، وذلك بالاستناد إلى ما تراكم من خبرة في كل بلد على حدة؛ |
Sur la base des contributions reçues, des exemples précis d'interventions effectuées par des pays ou des organisations sont fournis afin de mettre en évidence le fait que les accidents de la circulation peuvent être évités et d'examiner les éléments des stratégies efficaces d'intervention. | UN | ولإبراز إمكانية تفادي هذه الإصابات ومناقشة خصائص استراتيجيات التدخل الناجحة تم التركيز على إسهامات وأمثلة محددة من التدخلات التي قامت بها بلدان أو منظمات. |