Le Gouvernement mène aussi des exercices de simulation de catastrophe naturelle, souvent avec la participation d'organismes internationaux. | UN | كما تجري الحكومة تدريبات على الصعيد الوطني لمواجهة الكوارث، بمشاركة هيئات دولية في أغلب الأحيان. |
La plupart des incidents où il y a eu des tirs s'expliquaient par le fait que des soldats des deux côtés avaient fait feu accidentellement, ou ont été attribués à des exercices de tir non annoncés. | UN | وكانت معظم حوادث إطلاق النار المبلغ عنها تتعلق بحوادث ﻹطلاق النار عن غير قصد من جانب جنود من كلا الجانبين أو معزوة إلى تدريبات غير معلن عنها في ميدان إطلاق النار. |
De plus, le dispositif relais pour les questions de sécurité en place aux niveaux national et international a été mis à jour et des exercices de sécurité ont régulièrement lieu. | UN | إضافة إلى ذلك، استكملت نظم مراقبة أمن الموظفين الوطنيين والدوليين، فيما تجرى تدريبات أمنية بانتظام. |
des exercices de simulation ont été menés pour préparer les équipes de négociateurs aux réunions du groupe de travail de leur pays à l'OMC et aux réunions avec leurs partenaires commerciaux. | UN | وأجريت تمارين محاكاة لإعداد أفرقة التفاوض لاجتماعات فرقة العمل الخاصة بها واجتماعات فرقائها التجاريين. |
:: A organisé 30 ateliers sur les enquêtes en matière de violence familiale, y compris des exercices de formation pratique | UN | :: عقد 30 حلقة عمل بشأن التحقيق في العنف المنزلي، بما في ذلك إجراء سيناريو يستند إلى تمارين تدريب عملية |
Le site offre des ressources pédagogiques ainsi que des exercices de niveau scolaire et préscolaire. | UN | ويوفر الموقع موارد تعليمية وتمارين تناسب مستوى المدرسة والحضانة. |
Il est à cet égard suggéré d'organiser dans les missions et au Siège, chaque fois que possible, des exercices de planification de la gestion des crises. | UN | وفي هذا الخصوص، يُقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات. |
La Cellule est également chargée des exercices de préparation et de simulation. | UN | والوحدة مكلَّفة أيضا بالتدريبات التحضيرية وتدريبات المحاكاة. |
Les délégations ont recommandé d'effectuer régulièrement des exercices de simulation pour permettre aux soldats de se familiariser avec le fonctionnement du système de collaboration entre les missions. | UN | وأوصت الوفود بإجراء تدريبات دورية حتى يتسنى للقوات الاعتياد على طريقة تسيير آلية التعاون بين البعثات. |
Il comporte une étude de cas facile à utiliser sur la question des négociations commerciales et bilatérales, des cours théoriques et pratiques et des exercices de simulation. | UN | والمجموعة التدريبية تضم النظرية والتطبيق ودراسة إفرادية أساسية، فضلا عن تدريبات محاكاة يقوم بها المشاركون. |
Il comporte une étude de cas facile à utiliser sur la question des négociations commerciales et bilatérales, des cours théoriques et pratiques et des exercices de simulation. | UN | والمجموعة التدريبية تضم النظرية والتطبيق ودراسة إفرادية أساسية، فضلا عن تدريبات محاكاة يقوم بها المشاركون. |
La plupart des incidents où il y a eu des tirs s'expliquaient par le fait que des soldats des deux côtés avaient fait feu accidentellement, ou ont été attribués à des exercices de tir non annoncés. | UN | وكانت معظم حوادث اطلاق النار المبلغ عنها تتعلق بحوادث لاطلاق النار عن غير قصد من جانب جنود من كلا الجانبين أو معزوة الى تدريبات غير معلن عنها في ميدان اطلاق النار. |
Toute l'année, le Bureau a participé à des exercices de formation consacrés au Cadre juridique, et notamment à ces procédures. | UN | وشارك المكتب طوال العام في تدريبات فيما يتعلق بالإطار القانوني، ولا سيما إجراءات الإبلاغ وعملية التحقيق. |
La formation pratique, qui consiste en des exercices de mise en situation et des entraînements au maintien de l'ordre, est dispensée à Monaco et en France, avec le concours des structures de formation françaises. | UN | ويتكون التدريب العملي من تدريبات على حفظ النظام، ويشرف عليه في موناكو وفرنسا مدربون فرنسيون. |
des exercices de préparation à la mise en œuvre du plan d'intervention d'urgence concernant les accidents d'aéronefs se dérouleront au cours de la période visée. | UN | وسيدرج تنظيم تدريبات على خطط التصدي لحالات الطوارئ المتعلقة بحوادث الطيران في البعثات الثلاث خلال هذه الفترة. |
La théorie de la musique est enseignée en tant que discipline scientifique et est associée à des exercices de groupe ; | UN | أما الدروس النظرية في الموسيقى فتدرّس كعلم الموسيقى وتترافق مع تمارين تنفّذ ضمن مجموعات؛ |
La bonne coordination de ces interventions étant essentielle, des exercices de lutte antiterroriste devraient être organisés chaque fois que possible. | UN | وبالنظر إلى أن تنسيق هذه الجهود بشكل جيد هو أمر حيوي، ينبغي إجراء تمارين مشتركة في مجال مكافحة الإرهاب كلما أمكن. |
des exercices de simulation sont organisés pour préparer les négociateurs aux réunions de leur groupe de travail et aux entretiens avec leurs partenaires commerciaux. | UN | كما تجرى تمارين محاكاة لإعداد الفريق المفاوض لاجتماعات فرقته العاملة والاجتماعات مع شركائه التجاريين. |
Dans le même ordre d'idées, des exercices de secours et des exercices en temps quasi réel seront organisés selon des scénarios réalistes en complément des activités de formation. | UN | كذلك، سيجري إعداد تمارين طارئة وشبه فورية تأخذ في الاعتبار سيناريوهات واقعية لتكون مكمّلة لأنشطة تدريب أخرى. |
Les activités incluent les tests de dépistage de santé publique, des exposés et des jeux-questionnaires sur la santé, des exercices de danse aérobique, des affiches sur la vie saine et la distribution de brochures d'information sur la santé; | UN | وتتضمن الأنشطة فحوصات صحية، وحوارات ومسابقات صحية، وتمارين رياضية، وعرض للملصقات وتوزيع منشورات تتضمن معلومات صحية؛ |
Il est à cet égard suggéré d'organiser dans les missions et au Siège, toutes les fois que cela est possible, des exercices de planification de la gestion des crises. | UN | وفي هذا الخصوص، يقترح، كلما أمكن، التخطيط للقيام بتدريبات في البعثات وفي المقر في مجال التصدي للأزمات. |
Ils ont organisé l'entraînement au maniement des armes, assuré la formation des conducteurs de véhicule et des mécaniciens chargés de l'entretien, organisé des exercices de marche et de tir, la formation des superviseurs et des cadres moyens de gestion administrative. | UN | إذ يقوما بتنظيم التدريب على اﻷسلحة، وتدريب سائقي السيارات والميكانيكيين، وتدريبات البيادة، وتدريب المشرفين، والتدريب الاداري وتدريب مستوى الادارة التنظيمية المتوسط. |
Contrôle du bon fonctionnement des munitions lors des exercices de tir. | UN | - رصد حسن أداء الذخائر أثناء التمارين في ميادين الرماية. |