"des explosifs ou" - Traduction Français en Arabe

    • متفجرات أو
        
    • المتفجرات أو
        
    • والمتفجرات أو
        
    • المفرقعات أو
        
    Outre les attentats de Bali, de nombreux autres faits sont là pour prouver que des explosifs ou des produits entrant dans leur composition sont achetés ouvertement ou sur le marché noir. UN فالإضافة إلى تفجيرات بالي بالقنابل، هناك أمثلة عديدة على وجود متفجرات أو مواد لصنعها تباع وتشترى علنا أو في السوق السوداء.
    Fabriquer ou importer, sans autorisation, des explosifs ou toute autre substance entrant dans la composition de ces explosifs, ainsi que des appareils, du matériel et des outils servant à fabriquer ou à faire détoner lesdits explosifs UN كل من صنع أو استورد متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    Se procurer ou détenir, sans autorisation, des explosifs ou toute autre substance entrant dans leur composition ainsi que des appareils, du matériel et des outils servant à fabriquer ou à faire détonner ces explosifs UN كل من حاز أو أحرز متفجرات أو أية مادة تدخل في تركيبها، وكذلك الأجهزة والآلات والأدوات التي تستخدم في صنعها أو تفجيرها دون ترخيص بذلك.
    M. Claiden n'est certes pas un spécialiste des explosifs ou de leurs effets. UN ولكنه ليس خبيرا في المتفجرات أو في آثار المتفجرات.
    La détection par échantillonnage est un élément important des systèmes de sécurité qui visent à garantir que des explosifs ou des engins contenant des explosifs ne sont pas placés à bord d'aéronefs, où des quantités même relativement faibles d'explosifs, si elles sont mises à feu, peuvent produire des résultats catastrophiques. UN والكشف بواسطة فحص العينات هو عنصر هام من عناصر نظم الفرز الأمني الهادفة إلى ضمان عدم وضع المتفجرات أو الأجهزة المحتوية على متفجرات على متن الطائرات، التي يمكن أن تؤدي فيها المتفجرات، حتى إذا كانت كمياتها قليلة نسبيا، اذا فجرت، إلى نتائج كارثية.
    La moitié environ des explosifs ou engins recensés par les autorités belges étaient d'origine militaire, pour la plupart des grenades. UN كما أن النصف تقريبا من المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة التي صادفتها السلطات البلجيكية كانت من النوع العسكري، وأكثرها شيوعا القنابل اليدوية العسكرية.
    Lorsque des armes, des munitions, des explosifs ou d'autres substances dangereuses sont importées à Maurice ou y transitent, les procédures de contrôle suivantes sont appliquées : UN تُعتمد إجراءات المراقبة التالية كلما جرى استيراد أي أسلحة أو ذخيرة أو متفجرات أو مواد خطرة أخرى أو كلما تم نقلها بالمرور العابر عن طريق موريشيوس:
    Cela confirme les allégations selon lesquelles des enfants, formés par des Taliban, sont incités à transporter des explosifs ou apprennent à commettre des attentats-suicides contre les forces de sécurité nationales et internationales ou contre des personnalités publiques. UN وأكد ذلك المزاعم المتعلقة باستدراج حركة الطالبان لأطفال من أجل حمل متفجرات أو تدريبهم على تنفيذ هجمات انتحارية تستهدف قوات الأمن الوطنية والدولية أو مسؤولين حكوميين.
    D'autres cas, d'enfants détenus par le Gouvernement pour des motifs qui relèveraient de la sécurité nationale, ont été documentés, ce qui confirme qu'un certain nombre des enfants détenus ont été persuadés de porter des explosifs ou formés dans le but de mener des attaques-suicides contre les forces de sécurité nationales ou internationales ou contre des représentants de l'État. UN وقد تعزز ذلك بصورة أكبر بتوثيق حالات لأطفال تحتجزهم الحكومة بزعم اتهامات ذات صلة بالأمن الوطني، وقد تأكد أن عددا من هؤلاء الأطفال المحتجزين قد غُرر بهم لحمل متفجرات أو تدربوا على شن هجمات ذات طابع انتحاري ضد قوات الأمن الوطنية والدولية أو مسؤولي الحكومة.
    Selon l'article 161 du Code pénal, quiconque acquiert, fabrique ou stocke des explosifs ou instruments ou outils spéciaux destinés à leur fabrication ou leur emploi dans l'intention de commettre un acte criminel est passible d'un emprisonnement de six ans au maximum, et le complice encourt la même peine. UN وينص البند 161 من القانون الجنائي على أن أي شخص يمتلك أو يصنع أو يخزن متفجرات أو أدوات خاصة لصنع أو استخدام المتفجرات بقصد ارتكاب جناية يحكم عليه بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أعوام. وتوقع على الشريك في تلك الجريمة نفس العقوبة.
    L'article 161 du Code pénal a vu, lui aussi, sa portée élargie, en ce sens que toute personne qui acquiert, fabrique ou entrepose des armes à feu, des explosifs ou des outils destinés à leur fabrication ou utilisation à des fins criminelles engage sa responsabilité pénale et est passible à ce titre d'une peine d'emprisonnement de six ans au maximum. UN وجرى أيضا توسيع نطاق البند 161 من قانون العقوبات. وهو يلقي بالمسؤولية الجنائية على أي شخص يقتني أو يصنع أو يخزن أسلحة نارية أو متفجرات أو أدوات خاصة بغرض تصنيعها أو استخدامها بقصد ارتكاب جناية. ويعاقب على ذلك بالسجن لمدة لا تتجاوز ست سنوات.
    des explosifs ou du matériel nécessaire à leur fabrication ont continué d'être découverts, notamment au début du mois de septembre, lorsqu'un véhicule contenant environ une tonne d'explosifs et de détonateurs a été repéré au sud-ouest d'Anefis. UN وتواصل اكتشاف متفجرات أو مواد لازمة لتصنيعها، بما في ذلك اكتشاف مركبة في أوائل أيلول/سبتمبر فيها ما يقرب من طن من المتفجرات والأجهزة المفجِّرة جنوب غربي أنيفيس.
    3) Quiconque s'approprie des explosifs ou des armes à feu, des armes chimiques, biologiques ou nucléaires ou les donne à une autre personne qui n'est pas autorisée à les acquérir est puni d'une peine privative de liberté de six ans au maximum. UN (3) يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على ست سنوات كل من حاز متفجرات أو أسلحة نارية أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو أعطاها إلى شخص آخر غير مرخص له بحيازتها.
    Dans son acceptation la plus large, il pouvait même s'agir du simple transfert d'informations d'un pays à l'autre sur la façon de fabriquer des explosifs ou des engins explosifs. UN وفي التفسير الأوسع، يمكن أن تنطوي حتى على النقل البسيط للمعلومات المتعلقة بكيفية صنع المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة من بلد إلى آخر.
    L'article 160 également est particulièrement pertinent en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme; quiconque fournit ou offre de fournir publiquement des indications sur la manière d'utiliser des explosifs ou du poison pour commettre des crimes est passible d'un emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans. UN كما أن البند 160 يتسم بأهمية خاصة لمكافحة الإرهاب؛ فـأي شخص يقوم علنا بتلقين استخدام المتفجرات أو السموم كوسيلة لارتكاب جنايات يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد على عشر سنوات.
    De même, l'article 237 rend passible d'une peine de deux à six ans de prison quiconque fournit, fabrique, acquiert, dérobe ou détient des explosifs ou des matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ou des matériaux entrant dans leur fabrication, dans le but d'attenter à la sécurité de l'État. UN وتنص المادة 237 على معاقبة كل شخص يقوم بتوريد القنابل أو المتفجرات أو المواد القابلة للاشتعال أو الخانقة أو السمية أو المواد المستخدمة في إعدادها، أو يقوم بصنعها أو اقتنائها أو اختلاسها أو حيازتها بهدف الإخلال بأمن الدولة، بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وست سنوات.
    Aux termes de la législation en vigueur dans la République islamique d'Iran, les courtiers et négociants ne sont pas autorisés à effectuer des transactions portant sur des armes à feu ou des explosifs ou concernant la délivrance de licences d'importation et d'exportation ou d'autorisations à ces fins. UN وفقا للقانون الساري في جمهورية إيران الإسلامية، لا يسمح للوسطاء وتجار السلاح بالدخول في المعاملات المتعلقة بالأسلحة النارية أو المتفجرات أو بإصدار تراخيص الاستيرد والتصدير والأذونات لهذه المعاملات.
    Beaucoup sont blessés, rendus infirmes ou même tués lorsque les parois ou le toit de la mine s'effondrent, lorsqu'ils manipulent des explosifs ou du matériel de forage, et lorsqu'ils utilisent des outils rudimentaires. UN ويتعرض الكثير من الأطفال للإصابة والعجز بل والموت أحياناً نتيجة: انهيار جدران أو أسطح المناجم؛ والتعامل مع المتفجرات أو معدات الحفر؛ واستخدام أدوات بدائية.
    Cette inscription semble particulièrement opportune lorsque ces organes diffusent des informations susceptibles de constituer une incitation à la violence ou visant à recruter d'autres personnes et à leur apprendre à fabriquer des explosifs ou à perpétrer des attentats à la bombe ou des attentats-suicides, ou encore à recueillir des fonds pour le compte d'entités inscrites sur la Liste. UN ويبدو هذا الأمر هاما بصفة خاصة في الحالات التي يوزعون فيها مواد يمكن أن تعتبر تحريضا على العنف أو وسيلة لتجنيد الآخرين وتدريبهم على صنع المتفجرات أو تنفيذ عمليات التفجير والهجمات الانتحارية، أو في الحالات التي يسعون فيها إلى تعبئة الأموال لفائدة كيانات مدرجة في القائمة.
    - Renforcer les mesures pour assurer la sécurité de l'armement, des munitions, des explosifs ou d'autres matériaux dangereux; UN - تعزيز التدابير الأمنية حول مخازن الأسلحة والذخيرة، والمتفجرات أو غيرها من المواد الخطرة؛
    4. Formé ou incité des individus à fabriquer des explosifs ou à s'en servir à des fins illicites, ou aura entrepris de commettre de tels actes; UN 4 - تدريب أو تحريض الأشخاص على صنع المفرقعات أو استعمالها بقصد الاستعانة بهم في تحقيق غرض غير مشروع، أو الشروع في ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus