"des exportations d'armes" - Traduction Français en Arabe

    • صادرات الأسلحة
        
    • على تصدير الأسلحة
        
    • على صادرات الدفاع
        
    • الصادرات من الأسلحة
        
    • لصادرات الأسلحة
        
    • بتصدير اﻷسلحة
        
    • لتصدير الأسلحة
        
    Il faudrait inclure également des indicateurs des exportations d'armes à destination de l'Afrique. UN وينبغي أن يوفّر أيضا مؤشرات على صادرات الأسلحة إلى أفريقيا.
    Veuillez décrire le régime de contrôle des exportations d'armes en Colombie. UN يرجى تقديم موجز لنظام كولومبيا المستخدم في الرقابة على صادرات الأسلحة
    La Serbie-et-Monténégro accorde une grande importance au contrôle des exportations d'armes et à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive sous tous ses aspects. UN يولي اتحاد صربيا والجبل الأسود اهتماما كبيرا لمراقبة صادرات الأسلحة ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل بجميع جوانبه.
    En conséquence, l'interdiction des exportations d'armes imposée par la présidence ne s'applique plus. UN وعليه لم يعد الحظر المفروض من مجلس رئاسة البوسنة والهرسك على تصدير الأسلحة قائما.
    Les participants ont accueilli avec satisfaction les recommandations adoptées à la conférence de Lancaster House sur le renforcement du contrôle des exportations d'armes légères et se sont attachés à les développer. Ils ont recommandé en particulier: UN السمسرة: ● رحب المشاركون بتوصيات مؤتمر لانكاستر هاوس بشأن تدعيم الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسعوا إلى الاعتماد عليها للتوصية على وجه الخصوص بما يلي:
    Outre ces faits nouveaux sur le plan législatif, une nouvelle Division du contrôle des exportations d'armes a été établie au sein du Ministère de la défense. De plus, le Ministère des affaires étrangères renferme désormais un Département du contrôle des exportations d'armes, ces deux structures venant consolider et renforcer les services de contrôle des exportations. UN وبالإضافة إلى التطورات الحاصلة في المجال التشريعي، أُنشئت شعبة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الدفاع، كما أُنشئت إدارة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الخارجية لتعزيز وتقوية وحدات الرقابة على الصادرات القائمة حاليا.
    Il établit également la législation nationale en matière de contrôle des exportations d'armes. UN كما أنها تضع تشريعاتها المحلية الخاصة لمراقبة صادرات الأسلحة.
    Le Comité note aussi que l'État partie a mis en place un contrôle des exportations d'armes au niveau national. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفذ سياسة متطورة لمراقبة صادرات الأسلحة على الصعيد الوطني.
    :: Compatibilité des exportations d'armes avec la capacité technique et économique du pays acquéreur. UN :: توافق صادرات الأسلحة مع القدرة التقنية والاقتصادية للبلد المتلقي لها.
    L'Union européenne et le Canada sont résolus à assujettir la gestion et la limitation des exportations d'armes conventionnelles à des normes élevées et souscrivent aux efforts pour accroître la transparence du transfert des armes. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي وكندا بوضع معايير عالية لتنظيم صادرات الأسلحة التقليدية وكبحها ويتفقان مع الهدف الرامي إلى تحقيق قدر أكبر من الشفافية في عمليات نقل الأسلحة.
    Un autre dispositif important pour la transparence entre les États est l'Arrangement de Wassenaar sur la réglementation des exportations d'armes classiques et de matières et technologies à double usage. UN ويتمثل منتدى هام آخر للشفافية فيما بين الدول في ترتيبات واسينار للضوابط على صادرات الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    La loi sur le contrôle des exportations d'armes définit les procédures de vente, que ce soit à des gouvernements ou dans le cadre d'opérations commerciales, d'articles inscrits sur la Liste de munitions des États-Unis. UN وينص قانون الرقابة على صادرات الأسلحة على إجراءات تنظم بيع الأصناف المدرجة بقائمة أعتدة الولايات المتحدة العسكرية سواء من حكومة إلى أخرى أو المبيعات التجارية.
    Les Pays-Bas sont prêts à examiner les demandes d'assistance que d'autres pays pourraient leur présenter en ce qui concerne le contrôle des exportations d'armes ou d'autres points soulevés dans la résolution 1455 (2003). UN وستكون هولندا مستعدة للنظر في طلبات محددة من دول أخرى لتقديم المساعدة في مجال مراقبة صادرات الأسلحة أو الاحتياجات الأخرى الواردة في القرار 1455.
    Le Forum a également pris d'autres décisions sur l'amélioration de la sécurité des stocks et du contrôle des exportations d'armes légères et de petit calibre et de munitions classiques. UN واتخذ المنتدى إضافة إلى ذلك عددا من القرارات الأخرى لتعزيز أمن المخزونات والرقابة على صادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحـة الخفيفة والذخيرة التقليدية.
    À l'échelle internationale, le Danemark participe activement à tous les régimes de contrôle des exportations ainsi qu'aux dispositifs de contrôle des exportations d'armes et de produits à double usage mis en place par l'Union européenne. UN وعلى الصعيد الدولي، تشارك الدانمرك بنشاط في جميع أنشطة الرقابة على الصادرات، فضلا عن نظام الاتحاد الأوروبي للرقابة على صادرات الأسلحة والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج.
    a) Interdiction des exportations d'armes classiques prévue au paragraphe 8 a) i) : UN أ) بالنسبة إلى الحظر المفروض على تصدير الأسلحة التقليدية المنصوص عليه في الفقرة 8 (أ) ' 1` من القرار:
    Le Comité engage instamment l'État partie à promulguer et à appliquer une interdiction totale des exportations d'armes à feu, y compris d'armes légères et d'armes de petit calibre, ainsi que de la fourniture de tout type d'assistance militaire à des pays où il est notoire que des enfants ont été ou sont susceptibles d'être enrôlés ou impliqués dans des conflits armés ou des hostilités. UN 34- تحث اللجنة الدولة الطرف على سنّ وتطبيق حظر تام على تصدير الأسلحة النارية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن أي نوع من المساعدة العسكرية التي تقدمها لبلدان معروف أنه يجري أو يحتمل أن يجرى فيها تجنيد الأطفال أو استخدامهم، في نزاع مسلح و/أو أعمال حربية.
    Les exposés et les débats ont à nouveau mis en lumière les nombreuses initiatives parallèles dans ces domaines, allant de la rédaction de conventions internationales types à l'organisation de conférences internationales comme la récente conférence de Lancaster House sur le renforcement du contrôle des exportations d'armes légères, qui s'est tenue à Londres en janvier 2003. UN كما أبرزت العروض والمناقشات المبادرات المتوازية العديدة في هذه المجالات ابتداء من صياغة اتفاقيات دولية نموذجية إلى تنظيم مؤتمرات دولية مثل مؤتمر لانكاستر هاوس بشأن تدعيم الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي عقد في لندن في كانون الثاني/يناير 2003.
    En plus de ces modifications, une nouvelle Division du contrôle des exportations d'armes a été établie au sein du Ministère de la défense. En outre, le Ministère des affaires étrangères renferme désormais un Département du contrôle des exportations d'armes, ces deux structures venant consolider et renforcer les services de contrôle des exportations. UN وبالإضافة إلى التطورات الحاصلة في المجال التشريعي، تم إنشاء شعبة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع داخل وزارة الدفاع، كما تم إنشاء إدارة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع داخل وزارة الخارجية، وذلك لتعزيز وتقوية وحدات الرقابة على الصادرات القائمة حاليا.
    :: Un suivi des exportations d'armes et de matériels militaires, détaillant les types de matériel, leur destination et le montant total annuel de l'ensemble des exportations; UN :: لمحة عن الصادرات من الأسلحة والمعدات العسكرية، تبين أنواع الأسلحة والمعدات العسكرية، ووجهتها، والقيمة السنوية الإجمالية لجميع أنشطة الصادرات.
    La valeur totale des exportations d'armes légères en 2002 était de l'ordre de 2,1 milliards de dollars, dont le commerce international légal ne représentait qu'environ la moitié. UN لقد بلغت القيمة الكلية لصادرات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عام 2002 ما يقارب 201 مليار دولار. وبلغت التجارة الدولية المشروعة حوالي نصف هذا المجموع.
    22. Le Code pénal ukrainien comporte des dispositions concernant un assez grand nombre d'infractions dans le domaine des exportations d'armes et de matériel à double usage (art. 221, 221,1, 222, 228,2, 228,4, 228,5, 228,6, 229, 70). UN ٢٢ - يدخل الكثير مــن المخالفات القانونية الجسيمة المتصلة بتصدير اﻷسلحة والسلع ذات الاستعمال المـزدوج فـي دائرة القانــون الجنائي )المواد ٢٢١، و ٢٢١ )١(، و ٢٢٢، و ٢٢٨ )٢(؛ و ٢٢٨ )٤(، و ٢٢٨ )٥(، و ٢٢٨ )٦(، و ٢٢٩، و ٧٠(.
    Les exportations de services à caractère militaire et de sécurité devraient être considérées comme assimilables à la catégorie des exportations d'armes ou de matériels militaires, avec pour corollaire l'obligation de faire rapport régulièrement à l'Organisation des Nations Unies à ce sujet. UN وينبغي اعتبار تصدير الخدمات العسكرية والأمنية في فئة مماثلة لتصدير الأسلحة أو المعدات العسكرية، وبالتالي مطالبة الحكومات بأن تقدم تقارير دورية بشأنه إلى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus