"des exportations des pays les moins avancés" - Traduction Français en Arabe

    • صادرات أقل البلدان نموا
        
    • صادرات أقل البلدان نمواً
        
    • أقل البلدان نموا من الصادرات
        
    • الصادرات من أقل البلدان نموا
        
    • لصادرات أقل البلدان نموا
        
    Les prix des exportations des pays les moins avancés ont chuté de façon dramatique, en comparaison des prix de leurs importations. UN وانخفضت أسعار صادرات أقل البلدان نموا انخفاضا هائلا بالقياس إلى أسعار وارداتها.
    La part des exportations des pays les moins avancés dans les exportations mondiales a plus que doublé au cours de la dernière décennie. UN 20 - زادت حصة صادرات أقل البلدان نموا في الصادرات العالمية بأكثر من الضعف على مدار العقد الماضي.
    La moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    En 2002, 40 % des exportations des pays les moins avancés étaient soumises à de tels obstacles non tarifaires. UN ففي عام 2002، كانت 40 في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً معرضة للحواجز غير التعريفية.
    La part des exportations des pays les moins avancés qui ont bénéficié d'une franchise de droits est passée à 8 % en 2011, contre une moyenne de 80 % entre 2005 et 2010. UN وارتفع نصيب أقل البلدان نموا من الصادرات التي تستفيد من معاملة الإعفاء من الرسوم الجمركية إلى 83 في المائة في عام 2011، مقابل متوسط قدره 80 في المائة في الفترة بين عامي 2005 و 2010.
    La structure et la composition des exportations des pays les moins avancés sont dans l’ensemble très peu diversifiées et n’ont pratiquement pas changé au cours des 25 dernières années. UN وتكاد بنية وتشكيل الصادرات من أقل البلدان نموا على وجه اﻹجمال تخلو من التنوع ولم يطرأ عليهما أي تغير يذكر خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية.
    La Chine s'est engagée à accorder, d'ici à 2015, un accès en franchise de droits et sans contingent à 97 % des exportations des pays les moins avancés, contre 60 % actuellement. UN والتزمت الصين بتوفير غطاء من الإعفاءات الجمركية والإعفاء من الحصص لصادرات أقل البلدان نموا بنسبة 97 في المائة بحلول عام 2015، وهو ما يشكل زيادة عن المستوى الحالي البالغ 60 في المائة.
    La moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    La moitié des exportations des pays les moins avancés va à des pays en développement. UN ويتدفق نصف صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية.
    ii) Assurer l'accès sans taxes et sans quotas des exportations des pays les moins avancés dans les pays développés et sur d'autres marchés; UN ' 2` تيسير وصول صادرات أقل البلدان نموا إلى البلدان النامية وغيرها من الأسواق بدون رسوم جمركية وبدون فرض للحصص؛
    Le traitement envisagé en matière de droits de douane et de quotas concerne 97 % des exportations des pays les moins avancés. UN وتشمل المعاملة المتوخاة بشأن الرسوم الجمركية والحصص المفروضة 97 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا.
    En outre, 98 % des exportations des pays les moins avancés vers la Chine ont été exemptées de tarifs douaniers. UN زد على ذلك أن 98 في المائة من صادرات أقل البلدان نموا تلقت إعفاءات جمركية.
    Trois pour cent des lignes tarifaires pourraient affecter une part importante des exportations des pays les moins avancés. UN وقد تؤثر نسبة 3 في المائة من البنود التعريفية على نسبة كبيرة من صادرات أقل البلدان نموا.
    Il conviendrait également d'étudier des propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à l'amélioration de l'accès des exportations des pays les moins avancés aux marchés. UN وأضاف أنه يجب النظر أيضا في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تسهم في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    En conséquence, les articles manufacturés ne représentaient en 1992 que 21 % du total des exportations des pays les moins avancés, contre 59 % pour l'ensemble des pays en développement. UN ونتيجة لذلك، لم تتجاوز السلع المصنعة في مجموع صادرات أقل البلدان نموا في عام ١٩٩٢ نسبة ٢١ في المائة مقارنة بنسبة ٥٩ في المائة لجميع البلدان النامية.
    Néanmoins cette perspective d'amélioration est sujette à des risques, dus à la météorologie, l'insécurité régionale et les tensions politiques, ainsi qu'à des incertitudes pour l'économie mondiale, qui pourraient affaiblir la demande des exportations des pays les moins avancés, et des diminutions de l'aide et des flux privés. UN بيد أن تحسن التوقعات هذا مرهون بعدد من المخاطر الجانبية مثل الصدمات المرتبطة بالمناخ، وانعدام الأمن على المستوى الإقليمي والتوترات السياسية، فضلا عن توقعات الاقتصاد العالمي المتقلبة، التي يمكن أن تؤدي إلى انخفاض الطلب على صادرات أقل البلدان نموا ونقص في تدفقات المعونة والتدفقات الخاصة.
    Part des exportations des pays les moins avancés dans les exportations mondiales (en pourcentage) UN حصة صادرات أقل البلدان نموا في مجموع صادرات العالم (النسبة المئوية)
    Les progrès dans cet objectif étaient mesurés d'après l'augmentation des exportations des pays les moins avancés et des pays en développement vers les pays développés depuis 1995. UN ويقاس التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف بمدى ازدياد حجم صادرات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية نحو البلدان المتقدمة منذ عام 1995.
    Les propositions récentes tendant à admettre en franchise et hors contingent la totalité des exportations des pays les moins avancés sont bienvenues. UN 29 - ورحبت وفود بالمقترحات التي دعت مؤخراً إلى السماح لجميع صادرات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق معفيةً من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Les propositions récentes tendant à admettre en franchise et hors contingent la totalité des exportations des pays les moins avancés sont bienvenues. UN 29 - ورحبت وفود بالمقترحات التي دعت مؤخراً إلى السماح لجميع صادرات أقل البلدان نمواً بالوصول إلى الأسواق معفيةً من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Il s'agit de multiplier par deux la part des exportations des pays les moins avancés dans les exportations mondiales d'ici à 2020, notamment en élargissant la gamme des produits d'exportation. UN وينبغي أن يتم ذلك بهدف مضاعفة حصة صادرات أقل البلدان نموا من الصادرات العالمية بحلول عام 2020، بطرق من بينها توسيع قاعدة الصادرات لأقل البلدان نمواً.
    La part des exportations des pays les moins avancés dans le commerce international de marchandises est passée de 0,62 % en 2002 à 1,08 % en 2008. UN 24 - وزادت حصة أقل البلدان نموا من الصادرات في التجارة الدولية للسلع من 0.62 في المائة في عام 2002 إلى 1.08 في المائة في عام 2008.
    L'amélioration des termes de l'échange a entraîné un quasi-triplement du pouvoir d'achat des exportations des pays les moins avancés, lequel a augmenté plus rapidement que l'indice correspondant d'autres pays en développement. UN ونتيجة لتحسن الشروط التجارية، فقد تضاعفت القوة الشرائية لصادرات أقل البلدان نموا ثلاثة أضعاف تقريبا في تلك الفترة، مرتفعة بوتيرة أسرع من المؤشر المقابل في البلدان النامية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus