"des expositions de" - Traduction Français en Arabe

    • معارض
        
    • ومعارض
        
    Il organise également des expositions de photos destinées à l'éducation civique et à des fins promotionnelles. UN كما تنتج الوحدة معارض للصور ﻷغراض الثقافة المدنية وﻷغراض ترويجية.
    des expositions de photographies ont été préparées par les Archives nationales de la mémoire. UN وأقيمت معارض للصور الفوتوغرافية تولّت إعدادها دار المحفوظات القومية من أجل الذكرى.
    Le HCR a organisé des expositions de photos sur le thème de l'apatridie au cours du Dialogue à Genève ainsi qu'à Kiev, Londres et Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    Le Gouvernement a aussi organisé des expositions de produits de qualité réalisés par des entreprises dirigées par des femmes, afin de les aider dans leurs efforts de marketing. UN ونظمت أيضا معارض للمنتجات المتميزة لمنظمات المشاريع من أجل المساعدة على تسويق هذه المنتجات.
    iv) Organiser des conférences, des colloques, des festivals culturels et artistiques, des expositions de livres nationaux et étrangers et des expositions d'art moderne; UN `4` إقامة المحاضرات والندوات والحفلات الثقافية والفنية ومعارض الكتاب الوطنية والأجنبية ومعارض الفن الحديث؛
    Les centres de rééducation communautaires ont continué d'organiser des expositions de broderie et d'artisanat à des fins de publicité et de collecte de fonds. UN وواصلت مراكز التأهيل المجتمعية تنظيم معارض التطريز والأعمال اليدوية لأغراض الدعاية وجمع الأموال.
    Le Comité a également été associé au Programme des Nations Unies contre la drogue en organisant une conférence internationale sur ce thème ainsi que des expositions de photographies itinérantes et une table ronde. UN واشتركت اللجنة أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات وذلك بتنظيم مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع، فضلا عن مشاركتها في معارض الصور المتنقلة وفي اجتماع الطاولة المستديرة.
    Au plan culturel, les femmes artistes, peintres, sculpteurs s'expriment aussi et font des expositions de leurs œuvres. UN وعبرت النساء، على المستوى الثقافي عن أنفسهم بوصفهن فنانات ومصورات وناحتات ونظمن معارض لأعمالهن.
    Les centres d'information de Dar es-Salaam et de Tokyo ont mis sur pied des expositions de photographies et d'affiches. UN ونظم مركز الإعلام في كل من دار السلام وطوكيو معارض للصور والملصقات.
    Elle préconisait donc l'idée d'organiser des expositions de ces oeuvres tant dans les pays où elles se trouvent que dans ceux dont elles sont originaires afin de sensibiliser l'opinion au problème. UN وأعلنت لهذا السبب أنها تؤيد عرض هذه القطع الثقافية من خلال معارض خاصة، سواء في الدول الحائزة لها في الوقت الراهن أم في دول المنشأ الثقافي، من أجل زيادة الوعي.
    Dans le même temps, le Département a également continué à organiser, au Siège, des expositions de photos mettant en lumière les principales priorités de l'Organisation. UN وفي الوقت نفسه، واصلت الإدارة تنظيم معارض للصور في مقر الأمم المتحدة، لإبراز الأولويات الرئيسية للمنظمة.
    À New York, Genève et Vienne, les comités du personnel ont exécuté des projets spéciaux à l'occasion de l'anniversaire, dont un sondage sur l'opinion du personnel, des concours littéraires, des expositions de photographie et diverses manifestations culturelles. UN وفي نيويورك وجنيف وفيينا نظمت لجان الموظفين برامج للاحتفال بالذكرى السنوية، بما في ذلك استطلاع رأي الموظفين، وإجراء مسابقات أدبية، وإقامة معارض للصور وعقد مناسبات ثقافية.
    Elle joue également le rôle de centre national de statistique concernant l'édition et les maisons d'édition estoniennes, de centre de recherche sur la conservation des livres, et de centre culturel où sont organisés des expositions de livres et d'art, des concerts, des conférences et autres activités culturelles. UN وهي أيضا مركز وطني للإحصاءات المتعلقة بنشر الكتب والمكتبات الإستونية، ومركز للبحوث في حفظ الكتاب وحيث تُنظَّم معارض بشأنه ومعارض فنية مع حفلات موسيقية ومؤتمرات وأنشطة ثقافية أخرى.
    Sur le terrain, les centres d'information des Nations Unies ont organisé dans le cadre de leur programme d'activités régulières des expositions de différente nature, tant à l'occasion de manifestations particulières que pour appeler l'attention sur certains mandats essentiels de l'ONU et des organismes qui lui sont rattachés. UN وفي الميدان، تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، في نطاق برنامج عملها العادي، بتنظيم معارض مختلفة، سواء مقترنة بالأحداث الخاصة أو لإثارة الاهتمام بالولايات الأساسية.
    Le Département de l’information et les centres d’information du système des Nations Unies organisent périodiquement des expositions de livres et des conférences, séminaires et manifestations spéciales pour faire connaître les activités menées par l’Organisation des Nations Unies en vue de promouvoir l’égalisation des chances des handicapés. UN وتفيد إدارة اﻹعلام وشبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام بتنظيم معارض للكتاب ومحاضرات وندوات وأحداثا خاصة بصورة دورية من أجل التوعية بأنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Elle a organisé, conjointement avec le Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire et le Bureau exécutif du Secrétaire général, des expositions de photos dans les locaux du Secrétariat sur l'Afghanistan et la République démocratique du Congo. UN كما أعدت المنظمة، بالمشاركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمكتب التنفيذي للأمين العام، معارض للصور الفوتوغرافية في مبنى الأمانة العامة عن أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les centres d'information des Nations Unies de Bangkok, Nairobi et Vienne ont présenté des expositions de photos, le centre de Nairobi organisant aussi une veillée aux chandelles. UN وأعدت معارض للصور الفوتوغرافية في مكاتب الأمم المتحدة في كل من بانكوك ونيروبي وفيت نام؛ كما نظم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تظاهرة تحت ضوء الشموع.
    Participation à des expositions de peintures d'enfants dans les pays arabes UN المشاركة في معارض رسوم الأطفال العربية
    Des spectacles de mime et de théâtre et des expositions de dessins et de photographies réalisés dans ces ateliers ont été organisés. UN كما تم تقديم عروض إيمائية ومسرحية ومعارض لمنتوجات حلقات العمل في الرسم والتصوير.
    — pour cause de participation à des concours professionnels ou industriels, à des expositions de produits nouveaux et à d'autres formes de travail créateur. UN - المشاركة في مباريات العمل ومعارض الابتكارات وغير ذلك من الأعمال الإبداعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus