"des factures de" - Traduction Français en Arabe

    • فواتير
        
    • وفواتير
        
    • من الفواتير المتصلة
        
    • الفواتير من
        
    Les trois stratégies les plus utilisées sont le règlement différé des factures de services publics, la réduction de la qualité et de la quantité des rations alimentaires et l'emprunt. UN واستراتيجيات التكيف الثلاث الأكثر استخداماً هي تأجيل سداد فواتير المرافق، وخفض نوعية المدخول الغذائي وكميته، والاقتراض.
    Elle a présenté des factures de ses fournisseurs pour corroborer ses pertes. UN وقدمت انرجوبروجكت فواتير من مورديها كدليل على خسائرها.
    C'est pourquoi on demande à présent la création d'un poste d'assistant à la comptabilité des factures de téléphone. UN ولذلك يُطلب الآن إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد حسابات فواتير الهاتف.
    On a des enregistrements téléphoniques et des factures de carte bancaire, sans oublier les photographies Open Subtitles لدينا تسجيل مكالمات وفواتير للبطاقة الائتمانية بالإضافة إلى صور
    Le Comité prend note de l'effort fait pour accélérer la vérification, le traitement et le paiement des factures de carburants et de rations et engage le Secrétaire général à en partager les enseignements tirés avec d'autres missions de manière à ce qu'elles puissent réaliser des gains d'efficacité semblables. UN وتلاحظ اللجنة المبادرة الرامية إلى تحسين سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة وتجهيزها ودفعها، وتُشجع الأمين العام على تأمين تبادل الدروس المستفادة فيما بين البعثة وبعثات حفظ السلام الأخرى لتحقيق مكاسب مماثلة.
    À l'appui de sa réclamation, elle a fourni des factures de différentes agences de voyage. UN وتقدم دعماً لمطالبتها فواتير من وكالات سفر شتى عن أجور السفر بالجو.
    5.1.1 Diminution du délai moyen de traitement et de règlement des factures de fournisseurs : de 35 jours en 2005/06 à 28 jours en 2006/07 UN 5-1-1 تخفيض متوسط مدة تجهيز وتسديد فواتير البائعين من 35 يوما في الفترة 2005/2006 إلى 28 يوما في الفترة 2006/2007
    Traitement de 11 635 bordereaux en vue du règlement des factures de fournisseurs. UN تم البت بـ 635 11 قسيمة لتسوية فواتير الباعة والموردين.
    :: Règlement des factures de fournisseurs et clôture de 5 grands marchés UN :: تسوية فواتير الباعة والموردين وإنهاء 5 عقود رئيسية
    Un assistant pour les transmissions serait nécessaire pour faire marcher le centre de transmissions 24 heures sur 24 et s’occuper des factures de téléphone. UN يلزم تعيين مساعد اتصالات واحد لتشغيل مركز الاتصالات على أساس مستمر ودون انقطاع، ولتناول فواتير الهاتف.
    :: Règlement des factures de 1 260 fournisseurs de la MINUAD UN :: دفع فواتير 260 1 موردا من الموردين للعملية المختلطة
    Dans les États arabes, un partenaire gouvernemental aurait présenté des factures de téléphone falsifiées pour se faire rembourser la somme de 2 700 dollars. UN في الدول العربية، ادعي أن شريكا حكوميا قدّم فواتير هاتفية مزوّرة استردّ بها مبلغ 700 2 دولار
    Le délai de traitement et de règlement des factures de fournisseurs est tombé de 35 jours à 22 jours. UN انخفض متوسط الفترة التي يستغرقها النظر في فواتير الموردين وتسديدها من 35 يوما إلى 22 يوما
    Où est le N° de virement des factures de Kordech ? Open Subtitles أين رقم ذلك البنك؟ الذى كان موجود فى فواتير كورديك؟
    Des plans, des factures de béton, des programmes de construction. Open Subtitles رسومات هندسية، فواتير خرسان، جداول بناء.
    De grosses pertes et de mauvais investissements ont amené une hausse des factures de 39 % , et il a dû démissionner. Open Subtitles خسائر ضخمة وإستثمار غير كافي ..في البنيةالتحتية. أدّى إلى إرتفاع في فواتير المرافق ..
    Zapata était propriétaire d'un atelier de carrosserie automobile qui a fait des factures de réparation frauduleuses. Open Subtitles زاباتا" كان يمتلك محل تصليح سيارات" وكان يحتال على الناس فى فواتير التصليح
    Les prévisions de dépenses ont été établies sur la base des factures de 1996, qui s'élèvent à 3 032 500 dollars, déductions faites des recettes d'un montant de 1 569 700 dollars correspondant à l'utilisation de personnel permanent. UN وتم وضع إسقاطات النفقات على أساس فواتير سنة ١٩٩٦ البالغــة ٥٠٠ ٠٣٢ ٣ دولار، ناقصــا اﻹيــرادات البالغــة ٧٠٠ ٥٦٩ ١ دولار المتعلقة بالطاقة الدائمة.
    Le Gouvernement doit maintenant prendre des mesures afin d'améliorer le système de recouvrement des impôts et de règlement des factures de services publics, et de rendre l'économie souterraine compatible avec la légalité. UN ويجب على الحكومة الآن أن تتخذ إجراءات لوضع نظام محسن لتحصيل الضرائب وفواتير الخدمات، وإدماج الاقتصاد المستتر في الإطار الشرعي.
    Le gain de rapidité dans les opérations de vérification, de traitement et de paiement des factures de carburants et de rations (avec un délai maximal de 30 jours) devrait permettre de réduire de 0,5 % le montant total des factures. UN من المتوقع أن تسفر التحسينات في سرعة التحقق من الفواتير المتصلة بالوقود وحصص الإعاشة، وتجهيزها ودفعها (في وقت لا يتجاوز 30 يوما) عن تخفيض بنسبة 0.5 في المائة في مجموع قيمة الفواتير.
    Ce groupe a été créé le 1er avril 1996 à la suite du transfert de toutes les fonctions relatives au traitement des factures de la Division des achats et des transports. UN 146 - أسست وحدة حسابات الدفع في 1 نيسان/أبريل 1996 عن طريق تحويل مهام تجهيز الفواتير من شعبة المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus