"des faits pertinents" - Traduction Français en Arabe

    • الوقائع ذات الصلة
        
    Leur rapport ne contient que des faits pertinents pour le respect du Traité, comme le prévoit le mandat d'inspection. UN ولا يتضمن سوى الوقائع ذات الصلة بالامتثال لهذه المعاهدة، على النحو المنصوص عليه في ولاية التفتيش.
    On voit donc que l'établissement des faits pertinents est une tâche de plus en plus importante pour la Cour. UN ومن ثم فإن تقرير الوقائع ذات الصلة عمل هام تقوم به المحكمة.
    Dix entités différentes - programmes, départements et bureaux des Nations Unies et organisations internationales - ont été associées à l'examen des faits pertinents et à l'élaboration du rapport. UN وشارك عشرة من مختلف البرامج والإدارات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية في استعراض الوقائع ذات الصلة وفي إعداد التقرير.
    a) Résumé des faits pertinents 177 40 b) Prescriptions spécifiques en matière de preuve 178 40 UN (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 177 46 (ب) متطلبات استدلالية محددة 178 47
    II. Présentation générale des faits pertinents UN ثانيا - لمحة عامة عن الوقائع ذات الصلة
    En conséquence, le magistrat du district d'Anantnag n'a, lorsqu'il a délivré le deuxième ordre de détention, ni pris en considération l'ensemble des faits pertinents ni atteint le seuil de < < conviction subjective > > requis par la J & K PSC. UN ومن ثم فإن قاضي الناحية في أنانتناج لم يأخذ في الاعتبار كل الوقائع ذات الصلة عند إصدار أمر الاحتجاز الثاني ولم يصل إلى عتبة " اليقين الموضوعي " كما تقضي أحكام قانون السلامة العامة لجامو وكشمير.
    Il est souvent difficile d'obtenir des preuves sur les causes de la perte de marchandises, en particulier pour le destinataire ou le chargeur, car ils n'auront pas accès à tous les faits (ou à certains des faits) pertinents. UN فكثيرا ما يكون من الصعب الحصول على الدليل على أسباب هلاك البضاعة، وخصوصا بالنسبة إلى المرسل إليه أو الشاحن إذ لا تكون لديهما إمكانية الوصول إلى جميع (أو أي من) الوقائع ذات الصلة.
    1. Résumé des faits pertinents 212 - 214 46 UN 1- موجز الوقائع ذات الصلة 212-214 53
    1. Résumé des faits pertinents 98 25 UN 1- موجز الوقائع ذات الصلة 98 30
    a) Résumé des faits pertinents 51 - 54 16 UN (تابع) (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 51-54 15
    1. Résumé des faits pertinents 73 20 UN 1- موجز الوقائع ذات الصلة 73 19
    En vertu de ce principe, le tribunal, le ministère public et les autres autorités de l'État qui participent à une procédure pénale doivent établir pleinement et avec exactitude l'ensemble des faits pertinents afin d'être en mesure d'arrêter une décision conforme à la loi et équitable, et examiner et établir, avec la même attention, les faits qui incriminent l'accusé et ceux qui plaident en sa faveur. UN وبموجب هذا المبدأ، يجب على المحاكم والنيابة العامة والسلطات الحكومية الأخرى المشاركة في الإجراءات الجنائية أن تثبت بصدق وبشكل كامل جميع الوقائع ذات الصلة بإصدار قرار قانوني وعادل، وأن تبحث وتثبت بنفس الدرجة من الاهتمام الوقائع التي تُجرِّم المتهم وتلك التي تكون في صالحه.
    b) Résumé des faits pertinents 67-75 19 UN (ب) موجز الوقائع ذات الصلة 67-75 23
    a) Résumé des faits pertinents 82 23 UN (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 82 27
    a) Résumé des faits pertinents 90 et 91 24 UN (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 90-91 29
    a) Résumé des faits pertinents 95 25 UN (تابع) (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 95 30
    1. Résumé des faits pertinents UN 1- موجز الوقائع ذات الصلة
    a) Résumé des faits pertinents 67 19 UN (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 67 18
    1. Résumé des faits pertinents UN 1- موجز الوقائع ذات الصلة
    a) Résumé des faits pertinents 144 - 147 34 UN (أ) موجز الوقائع ذات الصلة 144-147 40

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus