"des fardc à" - Traduction Français en Arabe

    • القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في
        
    • القوات المسلحة الكونغولية في
        
    • تابع للقوات المسلحة في
        
    • بالقوات المسلحة في
        
    • من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Il a souligné qu'il fallait renforcer la capacité des FARDC à cet égard. UN وشددت على ضرورة تعزيز قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في هذا الصدد.
    La Section de la protection de l’enfance de la MONUSCO a aussi recueilli des preuves attestant de l’enlèvement de mineures à des fins sexuelles par sept déserteurs du 810e régiment des FARDC à Bweremana en février et en mars. UN كما وثق قسم حماية الطفل في البعثـة خطف فتيات قاصرات في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس لأغراض جنسية من قبل سبعة فارين من الكتيبة 810 من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بويريمانا.
    Ces craintes se sont concrétisées après une opération des FARDC à la fin novembre. UN وقد تحققت هذه المخاوف عقب عملية نفذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أواخر أيلول/سبتمبر.
    Le 13 janvier, le FPJC a attaqué une position des FARDC à Zunguluka, dans le sud de l'Irumu, ce qui a provoqué la mort de six personnes et le déplacement des habitants de huit villages. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، هاجمت الجبهة الشعبية المذكورة موقعا للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في زونغولوكا في إقليم إيرومو الجنوبي، مما أسفر عن مقتل 6 أشخاص وتشريد سكان 8 قرى.
    Lors d'un déplacement sur les lieux, le Groupe a constaté que ce poste frontière dominait le camp de réfugiés de Kibumba et que les tirs de ces chars auraient pu atteindre le quartier général de la 83e brigade des FARDC à Kanyamahoro; UN وزار الفريق في وقت لاحق هذا الموقع الحدودي وتبين له أنه يطل على مخيم اللاجئين في كيبومبا ويمكن لنيران الدبابات أن تطال مقر اللواء 83 التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كانياماوورو؛
    Dans le même temps, le CNDP a attaqué les positions des FARDC le long de l'axe Goma-Rutshuru et pris le camp des FARDC à Rumangabo. UN وفي الوقت نفسه، شن المؤتمر الوطني هجمات على مواقع القوات المسلحة الكونغولية على طول محور غوما - روتشورو، واستولى على معسكر جيش القوات المسلحة الكونغولية في رومانغابو.
    Des tribunaux militaires ont poursuivi et condamné plusieurs membres des FARDC à Bukavu et Kalemie UN وقامت المحاكم العسكرية بمحاكمة العديد من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كاليمي وبوكافو وإصدار أحكام ضدهم
    5 programmes de formation de formateurs à l'intention d'interlocuteurs locaux des FARDC à Kinshasa sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité UN تنظيم خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    :: 5 programmes de formation de formateurs à l'intention d'interlocuteurs locaux des FARDC à Kinshasa sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité UN :: خمس دورات لتدريب المدربين لجهات تنسيق المسائل الجنسانية في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في مجال المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن
    Il a été incorporé avec ses éléments à un régiment des FARDC à Ngungu, essentiellement constitué de partisans de Ntaganda. UN وضُم أكيليمالي والعناصر التابعة له إلى إحدى كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نغونغو، تتألف في معظمها من عناصر موالية لبوسكو.
    Le 29 septembre, la FRPI a recommencé à attaquer les positions des FARDC à Tchey, Quinz, Bulanzabo et Kodheza. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر، أغارت قوات المقاومة الوطنية في إيتوري مجددا على مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تشي وكينز وبولانزابو وكوديزا.
    Les représentants de l'UNICEF, de l'ONG < < Save the Children > > et la section protection de l'enfance de la MONUC dénoncent la présence des enfants au sein des FARDC à Walikale. UN 123- ويشير ممثلو اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة غير الحكومية وقسم حماية الطفولة في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو إلى وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في واليكالي.
    Toutefois, en l'absence des moyens nécessaires pour nourrir et loger les membres des milices qui ont été désarmés et regroupés au camp des FARDC à Bunia, des problèmes ont rapidement surgi et 32 membres de milices ont fui dans la semaine suivant leur arrivée. UN غير أن الافتقار إلى خدمات الدعم الأساسية لإطعام وإسكان أفراد الميلشيات المنزوع سلاحهم، الذين تم تجميعهم في معسكر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بونيا أدى بسرعة إلى نشوء مشاكل، وفرَّ 32 منهم خلال أسبوع من وصولهم إلى بونيا.
    Les résidents ont confirmé qu'ils avaient vu des camions des FARDC à l'endroit indiqué par l'ex-combattant des FDLR; UN وأكد السكان المحليون رؤية شاحنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الموقع الذي أشار إليه المقاتل السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    On a commencé également les travaux de réfection des logements attribués aux familles des militaires de trois casernes des FARDC à Nyamunyunyi, Nyangeri et Camp Saio, dans le Sud-Kivu. UN وبدأ العمل أيضاً على إصلاح المساكن العائلية المتصلة بثلاث ثكنات تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في نيامونيونيي ونيانجيري وكمب ساييو في كيفو الجنوبية.
    De plus, après la dissolution du cent cinquième régiment des FARDC à Fizi, des soldats des FNL alliés aux Maï-Maï Yacutumba ont repris le contrôle de zones stratégiques riches en ressources situées dans la presqu’île d’Ubwari sur la rive du lac Tanganyika et au sud de la presqu’île. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لحل المفرزة 105 للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في فيزي، استعاد جنود قوات التحرير الوطنية العاملين مع ماي ماي ياكوتومبا السيطرة على مناطق استراتيجية وغنية بالموارد في شبه جزيرة أوبواري المطلة على بحيرة تانجانيقا وجنوبها.
    Le 28 février 2014, Muchoma Bahani a été arrêté sous l'accusation de recrutement d'enfants dans un centre de formation des FARDC à Kotakoli. UN وفي 28 شباط/فبراير 2014، ألقي القبض على موشوما باهاني في مركز تدريب تابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كوتاكولي بتهمة تجنيد الأطفال.
    73. En mars 2012, le colonel Bernard Byamungu, commandant du 9e secteur, a refusé d’assister au séminaire sur la réforme des FARDC à Kinshasa. UN 73 - في آذار/مارس 2012، رفض قائد القطاع 9، العقيد برنار بيامونغو، حضور الحلقة الدراسية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا.
    Lors d'une vaste offensive lancée le 26 octobre, le CNDP a repris le camp des FARDC à Rumangabo, s'est emparé de Rugari, Kalengera, Burare et Rutshuru, et a pris le contrôle de la route reliant Goma et Rutshuru. UN 10 - وفي عملية هجومية واسعة النطاق بدأت في 26 تشرين الأول/أكتوبر، استعاد المؤتمر الوطني مخيم القوات المسلحة الكونغولية في رومانغابو، وسيطر على روغاري وكالينغيرا وبوراري وروتشورو، والطريق الرئيسي الذي يربط بين غوما وروتشورو.
    66. Morgan peut poursuivre ses activités malgré ses précédents en matière de violations des droits de l’homme grâce aux relations étroites qu’il entretient avec des membres du haut commandement de la neuvième région militaire des FARDC à Kisangani, notamment avec le général de division Jean Claude Kifwa. UN 66 - ويواصل مورغان أنشطته على الرغم من سجله الحافل بانتهاكات حقوق الإنسان، إذ أنه يقيم علاقات وثيقة مع كبار قادة القوات المسلحة الكونغولية في المنطقة العسكرية التاسعة (كيسانغاني)، بمن فيهم اللواء جان كلود كيفْوا.
    Le 28 novembre 2011, la MONUSCO a enlevé des restes explosifs de guerre après une attaque menée par des hommes armés contre un dépôt de munitions dans un camp des FARDC à Lubumbashi. UN وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أزالت البعثة متفجرات من مخلفات الحرب في أعقاب هجوم شنه مسلحون ضد منشأة لتخزين الذخيرة داخل معسكر تابع للقوات المسلحة في لوبومباشي.
    Un officier logisticien des FARDC à Kisangani n'a pas nié que les FARDC avaient reçu du matériel militaire. UN ووفقاً للبعثة، لم ينكر أحد الضباط العاملين في اللوجستيات بالقوات المسلحة في كيسينغاني أن القوات تلقت معدات عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus